جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص PFR7FZCNRJFIZFAYVSD5E6AKHA

de
Das Herbeibringen der für ihn aus seinen Dörfern und seinen Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gaben seitens seiner Kinder und seiner Brüder und den Totenpriestern seiner Totenstiftung am Wag-Fest, am Thot-Fest und an den Festen jeden Tages (für) den Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs), dem Versorgten bei Osiris Meryre-anchu.
de
Das Herbeibringen des Ausgelösten.
de
Der Vornehme des Königs und Freund des Hauses Bebi.
de
Der Vornehme des Königs und Freund des Hauses Nebi-pu-ba.
de
〈〈Der Vornehme des Königs und Freund des Hauses〉〉 Hetep-Ba.
de
Der Totenpriester Bebi.
de
Der Totenpriester Nebi.

A62a Zerstörung {{⸮_?⸢nn⸣⸮_?}}

de
--zerstörter_Titel_und_Name--
de
Der Vornehme des Königs Nebi-pu-ba.

A63a Zerstörung {{⸮_?⸢j⸣}}

de
--zerstörter_Titel_und_Name--





    A56
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeibringen

    Verbal.noun.t
    V\nmlz.f


    substantive_fem
    de
    Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Gut

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m