Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4
de indem ihm eine Harfe gegeben wird: Schlecht. Das bedeutet eine Sache, durch die es ihm übel ergehen wird.
de indem er in einen tiefen Brunnen blickt: Schlecht. Er wird ins Gefängnis gesteckt werden.
de indem ein Feuer gegen ihn hervorkommt: Schlecht. (Das bedeutet) das Ausführen seiner Tötung (lit. seines Gemetzels) (d.h. er wird getötet werden).
de indem er die Nägel seiner Finger entfernt: Schlecht. (Das bedeutet) das Fortnehmen der Erzeugnisse seiner Hände.
de indem er Töpfe füllt (?): Schlecht. Das bedeutet, dass er leiden wird.
de indem er Flügel von sich streckt: Schlecht. Er wird nicht gerechtfertigt sein bei seinem Gott.
de indem er ein Milanweibchen begattet: Schlecht. Das bedeutet, dass ihm etwas geraubt werden wird.
de indem er einen Strauß sieht: Schlecht. Eine Verletzung wird ihm entstehen.
de indem seine Zähne unter ihn gefallen sind: Schlecht. Das bedeutet, dass ein Mann von seinen Untergebenen sterben wird.
de indem er einen Zwerg sieht: Schlecht. (Das bedeutet) die Wegnahme der Hälfte seines Lebens (d.h. seiner Lebenszeit).
(181) |
de indem ihm eine Harfe gegeben wird: Schlecht. Das bedeutet eine Sache, durch die es ihm übel ergehen wird. |
||
(182) |
de indem er in einen tiefen Brunnen blickt: Schlecht. Er wird ins Gefängnis gesteckt werden. |
||
(183) |
de indem ein Feuer gegen ihn hervorkommt: Schlecht. (Das bedeutet) das Ausführen seiner Tötung (lit. seines Gemetzels) (d.h. er wird getötet werden). |
||
(184) |
de indem er die Nägel seiner Finger entfernt: Schlecht. (Das bedeutet) das Fortnehmen der Erzeugnisse seiner Hände. |
||
(185) |
de indem er Töpfe füllt (?): Schlecht. Das bedeutet, dass er leiden wird. |
||
(186) |
de indem er Flügel von sich streckt: Schlecht. Er wird nicht gerechtfertigt sein bei seinem Gott. |
||
(187) |
de indem er ein Milanweibchen begattet: Schlecht. Das bedeutet, dass ihm etwas geraubt werden wird. |
||
(188) |
de indem er einen Strauß sieht: Schlecht. Eine Verletzung wird ihm entstehen. |
||
(189) |
de indem seine Zähne unter ihn gefallen sind: Schlecht. Das bedeutet, dass ein Mann von seinen Untergebenen sterben wird. |
||
(190) |
de indem er einen Zwerg sieht: Schlecht. (Das bedeutet) die Wegnahme der Hälfte seines Lebens (d.h. seiner Lebenszeit). |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Recto: Traumbuch" (Text ID OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOJE2N5KYNAZ5HEVCBHGI233J4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).