Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ONRQBZZRXBC2FLYNPPEXVRW2YU
de Worte sprechen:
de O Osiris Pepi!
de Nimm dir diese deine Libationen, damit es für dich kühl sei bei Horus in deinem Namen 'Der aus dem Wassergebiet hervorkam'.
de Nimm dir deinen Weihrauch, damit du göttlich wirst.
de Deine Mutter Nut hat veranlaßt, daß du ein Gott bist für deinen Feind in deinem Namen 'Gott'.
de Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist.
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich versammeln an jedem Ort, zu dem du gegangen bist.
de Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist.
de Horus hat veranlaßt, daß seine Kinder dir zuweisen an dem Ort, wo du im Wasser warst.
de Horus, der Jugendliche/Verjüngte(?), soll dich erkennen, verjüngt in diesem deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'.
(1) |
765a P/F/W sup 31 = 31 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Osiris Pepi! |
||
(3) |
de Nimm dir diese deine Libationen, damit es für dich kühl sei bei Horus in deinem Namen 'Der aus dem Wassergebiet hervorkam'. |
||
(4) |
de Nimm dir deinen Weihrauch, damit du göttlich wirst. |
||
(5) |
de Deine Mutter Nut hat veranlaßt, daß du ein Gott bist für deinen Feind in deinem Namen 'Gott'. |
||
(6) |
de Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist. |
||
(7) |
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich versammeln an jedem Ort, zu dem du gegangen bist. |
||
(8) |
de Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist. |
||
(9) |
de Horus hat veranlaßt, daß seine Kinder dir zuweisen an dem Ort, wo du im Wasser warst. |
||
(10) |
de Horus, der Jugendliche/Verjüngte(?), soll dich erkennen, verjüngt in diesem deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 423" (Text-ID ONRQBZZRXBC2FLYNPPEXVRW2YU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ONRQBZZRXBC2FLYNPPEXVRW2YU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ONRQBZZRXBC2FLYNPPEXVRW2YU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.