Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OLCI3ICQTFDETAQ26FLLD6JQFU
de Buchrolle vom Verstehen der Lebenshaus-Worte, Spruch vom Abscheu des "Kastens", den ein Vater dem Sohn (weiter)gibt, der dem "Verklärten" an die Kehle gelegt ist.
de Nichts ist nach draußen gedrungen.
de Die Umgebenden wissen nicht bescheid.
de Kein Auge hat (es) gesehen.
de Kein Ohr hat (es) gehört.
de Oh, Betreter des Wassers, der aus dem Hebebet-Wasser hervorgegangen ist, der sich am Bug seiner Barke niederläßt, mögest du dich am Bug deiner Barke niederlassen!
de Mögest du wohlbehaltener sein als dein Zustand von Gestern!
de Du hast Osiris NN, gerechtfertigt, den trefflich "Verklärten" deiner Mannschaft zugefügt.
de Bist du heil, so ist er heil.
de Oh, Re in jenem deinem Namen "Re", wenn du am 7 Ellen großen Auge (mit) der dreieinhalb Ellen großen Iris vorbeigehst, dann sollst du Osiris NN, gerechtfertigt, den trefflich "Verklärten" in deiner Mannschaft heil sein lassen!
(1) |
de Buchrolle vom Verstehen der Lebenshaus-Worte, Spruch vom Abscheu des "Kastens", den ein Vater dem Sohn (weiter)gibt, der dem "Verklärten" an die Kehle gelegt ist. |
||
(2) |
de Nichts ist nach draußen gedrungen. |
||
(3) |
de Die Umgebenden wissen nicht bescheid. |
||
(4) |
de Kein Auge hat (es) gesehen. |
||
(5) |
de Kein Ohr hat (es) gehört. |
||
(6) |
de Oh, Betreter des Wassers, der aus dem Hebebet-Wasser hervorgegangen ist, der sich am Bug seiner Barke niederläßt, mögest du dich am Bug deiner Barke niederlassen! |
||
(7) |
de Mögest du wohlbehaltener sein als dein Zustand von Gestern! |
||
(8) |
de Du hast Osiris NN, gerechtfertigt, den trefflich "Verklärten" deiner Mannschaft zugefügt. |
||
(9) |
de Bist du heil, so ist er heil. |
||
(10) |
de Oh, Re in jenem deinem Namen "Re", wenn du am 7 Ellen großen Auge (mit) der dreieinhalb Ellen großen Iris vorbeigehst, dann sollst du Osiris NN, gerechtfertigt, den trefflich "Verklärten" in deiner Mannschaft heil sein lassen! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 101" (Text ID OLCI3ICQTFDETAQ26FLLD6JQFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLCI3ICQTFDETAQ26FLLD6JQFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OLCI3ICQTFDETAQ26FLLD6JQFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).