Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE
de Worte zu sprechen:
de Fahren der Majestät dieses Gottes 〈Re〉-Harachte, Horus, Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, auf/über dieser Untiefe zur neunten Stunde.
de «Heilig an Geheimnis» ist ihr Name.
de Es ist die Stunde des Vervollkommens der Maat in der Flut und des Aufstehens der Götter des westlichen Horizonts, um Re zu sehen.
de Sie erhebt sich (respektvoll) für (die Gottheit) Schutz-des-Manu-Gebirges.
de Es ist die Stunde des Übersetzens zum Binsengefilde, um Leben (d.h. den Lebensunterhalt) zu schaffen der/für die Götter, die in der Barke sind.
de Das Binsengefilde, (ihre) Mauer ist im Nut. (?)
de Die Höhe des Korns beträgt 7 Ellen.
de Seine Granne hat 2 Ellen.
(1) |
Sonnenbarke, davor König mit Feldopfer über der Szene zwei Textblöcke in 3 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
Sonnenbarke, davor König mit Feldopfer über der Szene zwei Textblöcke in 3 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
|
(2) |
Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 9. Tagesstunde E III, 224.5 4 ḏ(d)-mdw |
de Worte zu sprechen: |
|
(3) |
de Fahren der Majestät dieses Gottes 〈Re〉-Harachte, Horus, Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, auf/über dieser Untiefe zur neunten Stunde. |
||
(4) |
E III, 224.6 Ḏsr(.t)-sštꜣ rn =s |
de «Heilig an Geheimnis» ist ihr Name. |
|
(5) |
de Es ist die Stunde des Vervollkommens der Maat in der Flut und des Aufstehens der Götter des westlichen Horizonts, um Re zu sehen. |
||
(6) |
de Sie erhebt sich (respektvoll) für (die Gottheit) Schutz-des-Manu-Gebirges. |
||
(7) |
de Es ist die Stunde des Übersetzens zum Binsengefilde, um Leben (d.h. den Lebensunterhalt) zu schaffen der/für die Götter, die in der Barke sind. |
||
(8) |
de Das Binsengefilde, (ihre) Mauer ist im Nut. (?) |
||
(9) |
de Die Höhe des Korns beträgt 7 Ellen. |
||
(10) |
de Seine Granne hat 2 Ellen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Fries 3 vom Osten, Edfou III, 223.15-224.18 (Stundenritual, 9. Tagesstunde)" (Text-ID OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.