Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text O67ASR6WIVDJTPD424OCJXRKHE
de Was also nun diesen vollkommenen Gott (= Ramses II.), den Sohn des Atum, den Erben des Re, betrifft.
de Wenn er (= Gott) täglich im Horizont aufgeht, um alle seine (= Ramses II.) Bitten zu erhören, (nämlich die) des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, sprach Re jedesmal (folgendermaßen) zu ihm, wenn er (= Re) (auf)leuchtete:
de "Was ist dein Wunsch (wörtl.: in deinem Herzen)?
de Ich will es für dich tun."
de So also pflegte er zu sprechen auf Erden und man hörte (es/darauf) im Himmel.
de Alles, was er (= Re) sagte war Rechtfertigung des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
de Sein (= Ramses II.) Rufen wurde beantwortet in der Barke-der-Millionen
de (und) alle seine (= Ramses II.) Bitten waren eine Freude.
de Der Süden fährt nordwärts.
(11) |
de Was also nun diesen vollkommenen Gott (= Ramses II.), den Sohn des Atum, den Erben des Re, betrifft. |
||
(12) |
de Wenn er (= Gott) täglich im Horizont aufgeht, um alle seine (= Ramses II.) Bitten zu erhören, (nämlich die) des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, sprach Re jedesmal (folgendermaßen) zu ihm, wenn er (= Re) (auf)leuchtete: |
||
(13) |
de "Was ist dein Wunsch (wörtl.: in deinem Herzen)? |
||
(14) |
de Ich will es für dich tun." |
||
(15) |
de So also pflegte er zu sprechen auf Erden und man hörte (es/darauf) im Himmel. |
||
(16) |
de Alles, was er (= Re) sagte war Rechtfertigung des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist. |
||
(17) |
de Sein (= Ramses II.) Rufen wurde beantwortet in der Barke-der-Millionen |
||
(18) |
de (und) alle seine (= Ramses II.) Bitten waren eine Freude. |
||
(19) |
de Der Süden fährt nordwärts. |
||
(20) |
de Der Norden fährt südwärts. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID O67ASR6WIVDJTPD424OCJXRKHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O67ASR6WIVDJTPD424OCJXRKHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O67ASR6WIVDJTPD424OCJXRKHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.