Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NV3A4HH2R5G3DHB37UHVHIFVUU
en one dignified in front of the Great God, lord of the sky, overseer of the temple, chief lector priest Khetyankh.
en One revered in front of the great god, lord of the sky, overseer of scribes Khety.
en Thousand of bread, thousand of beer, thousand of bulls, thousand of birds, thousand of alabaster, linen and all fresh vegetables ...
en ... for the dignified one, the seal-bearer of the king of Lower Egypt, overseer of the temple, Khety.
en A funerary meal of bread and beer.
en An offering which the king gives and Anubis, who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land: may he be buried well in the necropolis of Djedet-aat of Heliopolis, the possessor of dignity in front of the king, overseer of the temple, Khetiankh.
en An offering which the king gives so that Osiris, lord of Busiris, Khentamenty, lord of Abydos, may give an invocation offering for him perfectly in his tomb at the necropolis: the revered one, overseer of the temple Khetyankh.
en One dignified in front of Osiris, lord of the west, hereditary noble, seal-bearer of the king of Lower Egypt, the unique friend, who gives commands to Upper Egypt and missions to Lower Egypt, the [chief] lector priest [Khety]ankh.
(21) |
jmꜣḫ.w ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-p.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥw.t-nṯr ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)-ḥr(.j)-tp H̱ty-ꜥnḫ{t} Spuren der Vorgängerinschrift unter dem Namen Chety anch stehender Mann mit Taschentuch unterhalb der Inschrift |
en one dignified in front of the Great God, lord of the sky, overseer of the temple, chief lector priest Khetyankh. |
|
(22) |
|
oben: Opfertischszene [9] mit Rahmungstexten [10 bis 11] Mitte: Verehrungsszene unter einem Augenpaar [12 bis 18] unten: Gabenbringer vor einer Frau [19 bis 20] |
|
(23) |
en One revered in front of the great god, lord of the sky, overseer of scribes Khety. |
||
(24) |
en Thousand of bread, thousand of beer, thousand of bulls, thousand of birds, thousand of alabaster, linen and all fresh vegetables ... |
||
(25) |
Über dem Opfertisch und dem Stelenbesitzer: 9c n jmꜣḫ(.w) ḫtm.tj-bj.tj (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥw.t-nṯr H̱ty |
en ... for the dignified one, the seal-bearer of the king of Lower Egypt, overseer of the temple, Khety. |
|
(26) |
en A funerary meal of bread and beer. |
||
(27) |
Die Opfertischszene rechts umlaufend: 10 ḥtp-ḏi̯-nswt Jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm(.j)-wt nb-tꜣ-ḏsr qrs.t(w) =f nfr m z(mj).t Ḏd.t-ꜥꜣ.t-n.t-Jwn.w nb-jmꜣḫ ḫr nswt (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥw.t-nṯr H̱ty-ꜥnḫ |
en An offering which the king gives and Anubis, who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land: may he be buried well in the necropolis of Djedet-aat of Heliopolis, the possessor of dignity in front of the king, overseer of the temple, Khetiankh. |
|
(28) |
en An offering which the king gives so that Osiris, lord of Busiris, Khentamenty, lord of Abydos, may give an invocation offering for him perfectly in his tomb at the necropolis: the revered one, overseer of the temple Khetyankh. |
||
(29) |
|
Zwei stehende Männer links werden von einem Mann und einem Gabenbringer rechts verehrt Oberhalb der Darstellung: symmetrisch angeordnete Textkolumnen unter einem Augenpaar |
|
(30) |
Unter dem Udjataugenpaar rechts: 12 jmꜣḫ.w ḫr Wsjr nb-jmn.tt 13 ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ(.tj) ḏḏ wḏ.w.PL n Šmꜥ.w 14 wp(w).t.PL n Tꜣ-mḥ.w ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)-[ḥr(.j)]-⸢tp⸣ [H̱ty]-ꜥnḫ |
en One dignified in front of Osiris, lord of the west, hereditary noble, seal-bearer of the king of Lower Egypt, the unique friend, who gives commands to Upper Egypt and missions to Lower Egypt, the [chief] lector priest [Khety]ankh. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Scheintürstele des Khety-ankh (Heni) (Heliopolis)" (Text-ID NV3A4HH2R5G3DHB37UHVHIFVUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NV3A4HH2R5G3DHB37UHVHIFVUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NV3A4HH2R5G3DHB37UHVHIFVUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.