Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NHY7Q7ERPNEWTK5BWG7KELURNU
de Worte sprechen:
de Atum Chepri!
de Du bist als der Hügel hochgekommen.
de Du bist als der Benben-Stein im Haus des bn.w-Vogels in Heliopolis aufgegangen.
de Du hast Schu ausgespien und Tefnut ausgespuckt. (?)
de Du hast deine Arme um sie gelegt als Ka-Arm, damit dein Ka in ihnen sei.
de Atum, mögest du deine Arme um Pepi Neferkare legen als Ka-Arm, damit der Ka des Pepi Neferkare in ihm sei, ewiglich dauernd.
de O Atum!
de Mögest du diesen Pepi Neferkare, diese seine Pyramide und dieses Werk des Pepi Neferkare schützen und verhindern, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich, wie du Schu und Tefnut geschützt hast.
de O Große Neunheit, die in Heliopolis ist - Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth, Nephthys, Atum's Kinder!
(1) |
1652a N/F/E inf 17 = 663 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Atum Chepri! |
||
(3) |
de Du bist als der Hügel hochgekommen. |
||
(4) |
de Du bist als der Benben-Stein im Haus des bn.w-Vogels in Heliopolis aufgegangen. |
||
(5) |
de Du hast Schu ausgespien und Tefnut ausgespuckt. (?) |
||
(6) |
de Du hast deine Arme um sie gelegt als Ka-Arm, damit dein Ka in ihnen sei. |
||
(7) |
de Atum, mögest du deine Arme um Pepi Neferkare legen als Ka-Arm, damit der Ka des Pepi Neferkare in ihm sei, ewiglich dauernd. |
||
(8) |
de O Atum! |
||
(9) |
de Mögest du diesen Pepi Neferkare, diese seine Pyramide und dieses Werk des Pepi Neferkare schützen und verhindern, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich, wie du Schu und Tefnut geschützt hast. |
||
(10) |
de O Große Neunheit, die in Heliopolis ist - Atum, Schu, Tefnut, Geb, Nut, Osiris, Isis, Seth, Nephthys, Atum's Kinder! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 600" (Text-ID NHY7Q7ERPNEWTK5BWG7KELURNU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NHY7Q7ERPNEWTK5BWG7KELURNU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NHY7Q7ERPNEWTK5BWG7KELURNU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.