Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U
en
[... ... ... Royal seal-bearer] and sole friend (of the King),
[... ... ...] the king
[... ... ..., overseer of] all [dut]ies [of the door] of the foreign countries [consisting of] the ornament of the king,
[one to whom were reported the jnu-gifts of the Medja], consisting of the tri[bute] of the rulers [of the foreign countries,
one who spends the night in the god's booth on the day of] the great festival,
one who received presents [from the riches that the king gives out in] the palace,
chief [of praise in the] divine [barge] in front of the god,
[one who is over every wonder of the Nubians] from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
en
[A trusted one (lit. one who enters hearts) upon the landing place,
great overseer of ships] in the palace,
who equips the Two Treasuries,
chief of the cities in Ta-Seti,
the one who [sail]ed and the one who landed were under his inspection,
[governor and overseer of priests, Sarenput, who says:]
en I built [a tomb] through the royal favour of the king of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, after His Majesty [ex]alt[ed] me in the land, I being distinguished [more than the governors of the nomes.]
en I [restored the law]s of the ancient times, [(and) it was caused that I reach the sky] in a [mo]men[t.]
en I [employ]ed a group of artisans for the work [in my tomb, and His Majesty praised] me [for it] greatly and plentifully in the presence of the council of [the "Mistress of the] Land", it (the tomb) being equipped with the furnishing[s] of the royal palace, made excellent with respect to [every] need, [filled with ornaments, equipped with provision]s, (and) set up according to everything that was assigned to it.
en [I] was not let to suffer need with respect to what I [de]manded 〈in〉 the treasury;
en [the demand was chosen there and given to me.]
en His Majesty caused that] I [led a pleasant li]fe like every official of his residence.
en I was [one efficient at the side of] his [lor]d, one whose excellence ex[alted] his [speech].
(1) |
Text in 23 Kol., von rechts nach links 20 Kol. auf Nordwand, letzte 3 Kol. auf Westwand |
Text in 23 Kol., von rechts nach links 20 Kol. auf Nordwand, letzte 3 Kol. auf Westwand |
|
(2) |
1 ca. 25Q [ḫtm.w-bj.tj] smr-wꜥ.t(j) 2 ca. 26Q ⸮ꜥ? nswt 3 ca. 22Q [jm.j-rʾ] [⸮g(ꜣ.w)t?].⸢PL⸣ nb(.wt) [rʾ-ꜥꜣ] ḫꜣs.t.PL [m] ẖkr.t-nswt 4 [smj] [n] =[f] [jn.w] [Mḏꜣ] m ⸢bꜣ⸣[k].t ḥqꜣ[.PL] [ḫꜣs.t.PL] [sḏr.w] [m-ẖnw] [zḥ-nṯr] [hrw] [n(.j)] ḥb ꜥꜣ šzp(.w) ḥnk.t.PL 5 [m] [špss] [ḏḏ] [nswt] 2Q? [m] ꜥḥ [ḥ]r.j [ḥkn.PL] [m] [dp.t]-⸢nṯr⸣ ḫft-ḥr nṯr [ḥr.j] [bjꜣ.t] [nb(.t)] [Ztj].PL ḥr mw bšt.w |
en
[... ... ... Royal seal-bearer] and sole friend (of the King), |
|
(3) |
en
[A trusted one (lit. one who enters hearts) upon the landing place, |
||
(4) |
en I built [a tomb] through the royal favour of the king of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, after His Majesty [ex]alt[ed] me in the land, I being distinguished [more than the governors of the nomes.] |
||
(5) |
en I [restored the law]s of the ancient times, [(and) it was caused that I reach the sky] in a [mo]men[t.] |
||
(6) |
en I [employ]ed a group of artisans for the work [in my tomb, and His Majesty praised] me [for it] greatly and plentifully in the presence of the council of [the "Mistress of the] Land", it (the tomb) being equipped with the furnishing[s] of the royal palace, made excellent with respect to [every] need, [filled with ornaments, equipped with provision]s, (and) set up according to everything that was assigned to it. |
||
(7) |
en [I] was not let to suffer need with respect to what I [de]manded 〈in〉 the treasury; |
||
(8) |
en [the demand was chosen there and given to me.] |
||
(9) |
en His Majesty caused that] I [led a pleasant li]fe like every official of his residence. |
||
(10) |
en I was [one efficient at the side of] his [lor]d, one whose excellence ex[alted] his [speech]. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Biographischer Text" (Text ID MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).