Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U
en [I am] his trusted [servant], who does [what his lord wish]es.
en The governor, overseer of the priests, Sarenput, says:
en I came from my city (and) [I descended from my nome, after I had done what] my [god praises] and what [al]l [my] gods love.
en I was a father to the child, love of me was in [... ... ... ... ... ...] sweet refuge that raised them all.
en This land was under the supervision of one who was praised by the king through the favour of [... ... ... ... ...]
en I [did not ta]ke a man's property against him, I fulfilled the wish of the sad,
en I did not refuse the one who petitioned to me, the distinguished one, Sarenput.
en [... ... ...] of eternity [... ... ...].
en I gave bread to the hungry and clothes to the naked,
(21) |
en [I am] his trusted [servant], who does [what his lord wish]es. |
||
(22) |
en The governor, overseer of the priests, Sarenput, says: |
||
(23) |
en I came from my city (and) [I descended from my nome, after I had done what] my [god praises] and what [al]l [my] gods love. |
||
(24) |
en I was a father to the child, love of me was in [... ... ... ... ... ...] sweet refuge that raised them all. |
||
(25) |
en This land was under the supervision of one who was praised by the king through the favour of [... ... ... ... ...] |
||
(26) |
en I [did not ta]ke a man's property against him, I fulfilled the wish of the sad, |
||
(27) |
en I did not refuse the one who petitioned to me, the distinguished one, Sarenput. |
||
(28) |
en [... ... ...] of eternity [... ... ...]. |
||
(29) |
en I gave bread to the hungry and clothes to the naked, |
||
(30) |
22 ca. 15Q [___] =⸮f? _ jr rʾ _w |
en ... ??? ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Biographischer Text" (Text-ID MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVFYS5RT4BC3HODBUBZWMOV47U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.