Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA
de Da weckten sie ihren Ehemann.
de [---] ihn.
de Dann sagte sie zu ihm:
de "Siehe, dein Gott gab dir eines deiner Schicksale in deine Hand!
de Er wird [dich] beschützen [---]."
de [Da (?)] opferte [er (?)] dem P[re], dankte ihm und pries seine Macht alltäglich.
de Als nun [seitdem 〈viele〉 Tage vorübergegangen waren], ging der Jüngling hinaus, um spazieren zu gehen und [um] sich zu auf seinem Landbesitz vergnügen (?).
de Nicht ging [---].
de Nun war sein Hund bei ihm.
de Da ergriff sein Hund einen Ausspruch [---].
(141) |
de Da weckten sie ihren Ehemann. |
||
(142) |
ca. 1/4 der Zeile 8,5 sw |
de [---] ihn. |
|
(143) |
de Dann sagte sie zu ihm: |
||
(144) |
de "Siehe, dein Gott gab dir eines deiner Schicksale in deine Hand! |
||
(145) |
de Er wird [dich] beschützen [---]." |
||
(146) |
de [Da (?)] opferte [er (?)] dem P[re], dankte ihm und pries seine Macht alltäglich. |
||
(147) |
de Als nun [seitdem 〈viele〉 Tage vorübergegangen waren], ging der Jüngling hinaus, um spazieren zu gehen und [um] sich zu auf seinem Landbesitz vergnügen (?). |
||
(148) |
de Nicht ging [---]. |
||
(149) |
de Nun war sein Hund bei ihm. |
||
(150) |
de Da ergriff sein Hund einen Ausspruch [---]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Verso 4-8: Das Prinzenmärchen" (Text-ID MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.