Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI
de Worte sprechen:
de Fahren der Majestät dieses [erhabenen] Gottes, [Re-Harachte, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,] in der Stunde [mit dem Namen] "Die die Bau der Götter erfreut (?) [und die Millionen sieht]".
de [Es ist die dritte Stunde des Tages.] (?)
de Mächtig ist dieser Gott in (?) Mehit-weret (?) gemäß [wie ... geht (?) zu den Gött]ern (?).
de Sie [erhebt sich respektvoll für Sia]. (?)
de Dieser Gott hat seine Gestalt angenommen als Sonnenglobus, in dem ein Cherti/Falkensphinx ist.
de Worte zu sprechen:
de Mögest Du in Frieden erwachen, Re, der aus dem Feld der Beiden Löwen hervorkommt,
de hoch an seiner Mehenet/Ringelschlange, wenn er aufgeht an der Spitze des Horizonts.
(1) |
Sonnenbarke, davor harpunierender König über der Szene zwei Textblöcke in 11 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
Sonnenbarke, davor harpunierender König über der Szene zwei Textblöcke in 11 Kolumnen bzw. 4 Zeilen |
|
(2) |
Textblock in 4 Zeilen über dem hinteren Teil der Barke kosmographischer Text der 3. Tagesstunde E III, 217.3 12 ḏd-mdw.PL |
de Worte sprechen: |
|
(3) |
de Fahren der Majestät dieses [erhabenen] Gottes, [Re-Harachte, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,] in der Stunde [mit dem Namen] "Die die Bau der Götter erfreut (?) [und die Millionen sieht]". |
||
(4) |
|
ca. 3Q |
de [Es ist die dritte Stunde des Tages.] (?) |
(5) |
14 sḫm nṯr pn m mḥn(.yt)-wr.t [ḫ]ft ⸮[___]? [n] ⸮⸢nṯr.PL⸣? |
de Mächtig ist dieser Gott in (?) Mehit-weret (?) gemäß [wie ... geht (?) zu den Gött]ern (?). |
|
(6) |
de Sie [erhebt sich respektvoll für Sia]. (?) |
||
(7) |
de Dieser Gott hat seine Gestalt angenommen als Sonnenglobus, in dem ein Cherti/Falkensphinx ist. |
||
(8) |
Textblock in 11 Kolumnen über dem vorderen Teil der Barke und dem König Hymnus der 3. Tagesstunde E III, 216.8 1 ḏd-mdw.PL |
de Worte zu sprechen: |
|
(9) |
de Mögest Du in Frieden erwachen, Re, der aus dem Feld der Beiden Löwen hervorkommt, |
||
(10) |
de hoch an seiner Mehenet/Ringelschlange, wenn er aufgeht an der Spitze des Horizonts. |
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fries 3 vom Osten, Edfou III, 216.7-217.9 (Stundenritual, 3. Tagesstunde)" (Text ID MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).