Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KTT7SANENVBQBCPZBEBUPQEBJ4
de Du mögest leben durch ein Leben, das du [---] wirst.
de Mi-pu, [höre] du das, was der zu dir sagte, der (auf) den Horuswegen war, (und) der (gesch)wind (nach Ägypten?) hinabgestiegen war (?)!
de Du warfst (oder: wirst werfen) das Ansehen deiner Stadt (d.h. das Ansehen, das man in seiner Heimatstadt genießt) weg, (obwohl (?)) du unschuldig bist. (d.h. vielleicht: Du opferst deine Reputation für eine Sache, obwohl du mit ihr nichts zu tun hast.)
de Und so beklagt man (wörtl.: sie) den, der keine Nase hat. ❡
de [---] den Bruder, das, was man für/auf ihn hauchend ausstreute, aus dem Mund der Beschützer (?).
de Mi-pu aber ist der, der "Unwissender" genannt wird, wobei die Aufwärter des Tempels auf seinen Rücken (angewiesen (?)) sind (d.h. vielleicht: sie lästern über ihn, obwohl sie auf seiner Hände/seines Rückens Arbeit angewiesen sind).
de Der Bruder schwieg wie [---] (oder: Der Bruder (des?) Mi-[pu] schwieg [---])
de [---]
de Es gibt keine Schwätzer (oder: Es gibt keine menschliche Rede).
de Sie ließen über ihm einen Schatten wachsen.
(21) |
de Du mögest leben durch ein Leben, das du [---] wirst. |
||
(22) |
de Mi-pu, [höre] du das, was der zu dir sagte, der (auf) den Horuswegen war, (und) der (gesch)wind (nach Ägypten?) hinabgestiegen war (?)! |
||
(23) |
de Du warfst (oder: wirst werfen) das Ansehen deiner Stadt (d.h. das Ansehen, das man in seiner Heimatstadt genießt) weg, (obwohl (?)) du unschuldig bist. (d.h. vielleicht: Du opferst deine Reputation für eine Sache, obwohl du mit ihr nichts zu tun hast.) |
||
(24) |
de Und so beklagt man (wörtl.: sie) den, der keine Nase hat. ❡ |
||
(25) |
de [---] den Bruder, das, was man für/auf ihn hauchend ausstreute, aus dem Mund der Beschützer (?). |
||
(26) |
de Mi-pu aber ist der, der "Unwissender" genannt wird, wobei die Aufwärter des Tempels auf seinen Rücken (angewiesen (?)) sind (d.h. vielleicht: sie lästern über ihn, obwohl sie auf seiner Hände/seines Rückens Arbeit angewiesen sind). |
||
(27) |
de Der Bruder schwieg wie [---] (oder: Der Bruder (des?) Mi-[pu] schwieg [---]) |
||
(28) |
|
Satzanfang zerstört rto x+2,1 w[__] Satzende zerstört |
de [---] |
(29) |
de Es gibt keine Schwätzer (oder: Es gibt keine menschliche Rede). |
||
(30) |
de Sie ließen über ihm einen Schatten wachsen. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Sentences of text "Text 1: Mythologische Erzählung" (Text ID KTT7SANENVBQBCPZBEBUPQEBJ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTT7SANENVBQBCPZBEBUPQEBJ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTT7SANENVBQBCPZBEBUPQEBJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).