Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KQ7GXTPIXFEQ7JRAIQJJZJYPFQ
de Der auf seinem Hügel ist.
de Ein Opfer, das der König, Horus von Edfu und [Osiris,] inmitten von Edfu, geben.
de Er (sic!) möge ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Weihrauch, Salböl und allen Dingen für den Ka des Ersten seiner Familie, des Erfolgreichen seines Clans, des Brauers des Schut (?), Weserhat.
de Wenn es der Fall ist, dass gewünscht wird, ein guter Charakter möge nützlich sein für den, der demgemäß handelt, dann werde ich im Horusgefolge des Jsj, des lebenden Gottes, sein.
de Jsj, der Beschützer.
de Weserhat.
de Seine Ehefrau, Hori-die-Jüngere (?).
(1) |
|
antithetische Darstellung zweier liegender Schakale |
|
(2) |
A.1 über dem rechten Schakal Jm.j-wt |
de Imiut. |
|
(3) |
A.2 über dem linken Schakal tp.j-ḏw=f |
de Der auf seinem Hügel ist. |
|
(4) |
de Ein Opfer, das der König, Horus von Edfu und [Osiris,] inmitten von Edfu, geben. |
||
(5) |
de Er (sic!) möge ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Weihrauch, Salböl und allen Dingen für den Ka des Ersten seiner Familie, des Erfolgreichen seines Clans, des Brauers des Schut (?), Weserhat. |
||
(6) |
de Wenn es der Fall ist, dass gewünscht wird, ein guter Charakter möge nützlich sein für den, der demgemäß handelt, dann werde ich im Horusgefolge des Jsj, des lebenden Gottes, sein. |
||
(7) |
|
Haupttext wird nach Zeile 2 von Bildfeld unterbrochen Stelenbesitzer und dessen Ehefrau (rechts) betend vor dem vergöttlichten Wesir Jsj (links) |
|
(8) |
de Jsj, der Beschützer. |
||
(9) |
C.2 vor dem Stelenbesitzer Wsr-ḥꜣ.t.PL |
de Weserhat. |
|
(10) |
de Seine Ehefrau, Hori-die-Jüngere (?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Stele des Weserhat (Slg. Ray Winfield Smith)" (Text-ID KQ7GXTPIXFEQ7JRAIQJJZJYPFQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KQ7GXTPIXFEQ7JRAIQJJZJYPFQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KQ7GXTPIXFEQ7JRAIQJJZJYPFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.