Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ
de Wenn du ein Mann bist, der (seinem Herrn) nahe ist, [der in der Ratsversammlung] der hohen Beamten [sitzt], dann beherrsche deinen Mund!
de (Und) konzentriere dich (wörtl.: sammle dein Herz)!
de (Denn) Schweigen ist für dich wirksamer als das Äußern von Gedanken (wörtl.: das Herauskommen des Herzens).
de [Ein Weiser (?)] soll (erst) reden, nachdem er sich überlegt hat, daß er die Lösung hat, so wie (es) ein Experte inmitten der Menschenmenge macht.
de Das Reden ist schwieriger als [irgendeine andere] Arbeit.
de Es ist (nur) derjenige, der sie verstanden (wörtl.: gelöst) hat, der sie sich dienstbar machen kann (wörtl.: der sie als [Stab (?)] einsetzen kann).
de Wende dich nicht aggressiv gegen einen Großen in Aktion (wörtl.: in seinem Handlungsmoment)!
de Erzürne nicht das Herz dessen, der beschäftigt (oder: bedrückt?) ist!
de Laß ihn (wörtl.: lege ihn auf die Erde)!
(231) |
de Wenn du ein Mann bist, der (seinem Herrn) nahe ist, [der in der Ratsversammlung] der hohen Beamten [sitzt], dann beherrsche deinen Mund! |
||
(232) |
de (Und) konzentriere dich (wörtl.: sammle dein Herz)! |
||
(233) |
de (Denn) Schweigen ist für dich wirksamer als das Äußern von Gedanken (wörtl.: das Herauskommen des Herzens). |
||
(234) |
de [Ein Weiser (?)] soll (erst) reden, nachdem er sich überlegt hat, daß er die Lösung hat, so wie (es) ein Experte inmitten der Menschenmenge macht. |
||
(235) |
de Das Reden ist schwieriger als [irgendeine andere] Arbeit. |
||
(236) |
de Es ist (nur) derjenige, der sie verstanden (wörtl.: gelöst) hat, der sie sich dienstbar machen kann (wörtl.: der sie als [Stab (?)] einsetzen kann). |
||
(237) |
de Wende dich nicht aggressiv gegen einen Großen in Aktion (wörtl.: in seinem Handlungsmoment)! |
||
(238) |
de Erzürne nicht das Herz dessen, der beschäftigt (oder: bedrückt?) ist! |
||
(239) |
de Laß ihn (wörtl.: lege ihn auf die Erde)! |
||
(240) |
de (Das) ist beruhigend (wörtl: friedlich) für seinen Ka. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G)" (Text-ID KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KETLFI2GYFFA5BT77EZJJRIEGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.