Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KAVNWEKOMFEMBPGMR7VA3GAGJY
de (Ich) trage meine Standarte herbei.
de Ich überfahre das Firmament - sie sind gefüllt gemacht (?).
de Ich verjage die Finsternis, das Gewürm mit verborgenem Namen.
de Ich halte den Schritt fern vom Herrn des Jubels, dem Ba.
de Mein Leib ist (der von) Uräen.
de Meine Gestalt ist "Ewigkeit", Herr der Jahre, Herrscher der Unendlichkeit.
de Ich bin ein Hoher, Herr von Ta-Tebu.
de "Junge im Ort, Knabe im Feld" ist mein Name.
de Er soll nicht vergehen.
de Ich bin der Ba, den Nun erschaffen (hat), gemacht an seinem Platz im Totenreich.
(31) |
de (Ich) trage meine Standarte herbei. |
||
(32) |
de Ich überfahre das Firmament - sie sind gefüllt gemacht (?). |
||
(33) |
de Ich verjage die Finsternis, das Gewürm mit verborgenem Namen. |
||
(34) |
de Ich halte den Schritt fern vom Herrn des Jubels, dem Ba. |
||
(35) |
de Mein Leib ist (der von) Uräen. |
||
(36) |
de Meine Gestalt ist "Ewigkeit", Herr der Jahre, Herrscher der Unendlichkeit. |
||
(37) |
de Ich bin ein Hoher, Herr von Ta-Tebu. |
||
(38) |
de "Junge im Ort, Knabe im Feld" ist mein Name. |
||
(39) |
de Er soll nicht vergehen. |
||
(40) |
de Ich bin der Ba, den Nun erschaffen (hat), gemacht an seinem Platz im Totenreich. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 085" (Text ID KAVNWEKOMFEMBPGMR7VA3GAGJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAVNWEKOMFEMBPGMR7VA3GAGJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAVNWEKOMFEMBPGMR7VA3GAGJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).