Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4


    verb
    de ausbreiten (= prḫ)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Matte (= sq)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Schilf(?)

    (unedited)
    N

    adjective
    de frisch, grünend

    (unedited)
    ADJ

de [Sie] breiteten [ihn (den Panzer) vor] ihm auf einer Matte von frischem Schilf(?) aus.


    verb
    de ausstrecken (Hand)

    (unedited)
    V

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN


    XII,26
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Stück

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Schurz(?)

    (unedited)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleid, Kleidung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Königsleinen, Byssos

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de erstklassig, fein

    (unedited)
    ADJ


    XII,27
     
     

     
     

    substantive
    de [Stein]

    (unedited)
    N

de Pami streckte [seine] Hand nach einem Exem]plar eines Schurzes(?) von erstklassigem Byssos sowie meni-Steinen aus,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de ausbreiten (= prḫ)

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP


    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nabel

    (unedited)
    N.f

de indem sie ausgebreitet waren in(?) [... ...] Nabel,


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
     

    (unedited)
    V

    preposition
     

    (unedited)
    PREP


    XII,28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schenkel

    (unedited)
    N.f

de indem sie ..?.. Schenkel(?),


    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de herrichten

    (unedited)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m

de indem sie aus Gold hergerichtet waren,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    [=w]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive
    de ..?..

    (unedited)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de indem i[hr] ... [... ... ...]


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive
    de Rand, Saum

    (unedited)
    N

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP


    XII,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leder

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de rot (= tšr)

    (unedited)
    ADJ

de indem ihre Ränder aus rotem Leder waren,


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Mitte (= mtr(e.t))

    (unedited)
    N.f

    verb
    de herrichten

    (unedited)
    V

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP


    [⸮_?]tn
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unedited)
    REL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive
    de Blume

    (unedited)
    N


    XII,30
     
     

     
     

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber (als Material)

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [Körperteil]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Rücken (= ꜣt)

    (unedited)
    N.f

de indem ihre Miitte gearbeitet war von/aus/in
[..]., an dem 10 Blumen(?) von Silber (und) Gold zu dem ..?.. seines Rückens gingen.


    verb
    de binden (= UUUmrEEE)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉

    (unedited)
    =3sg.c


    [n.ı͗m]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de Er gürtete [sich damit].


    verb
    de ausstrecken (Hand)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP


    XII,31
     
     

     
     

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Stück, Exemplar

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Gewand, leichtes Kleid

    (unedited)
    N

    preposition
    de aus, von

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Faden(?)

    (unedited)
    N

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Königsleinen, Byssos

    (unedited)
    N.m

de Er streckte seine Hand nach einem Exemplar eines leichten Kleides von Byssosfäden(?) aus

  (91)

de [Sie] breiteten [ihn (den Panzer) vor] ihm auf einer Matte von frischem Schilf(?) aus.

  (92)

de Pami streckte [seine] Hand nach einem Exem]plar eines Schurzes(?) von erstklassigem Byssos sowie meni-Steinen aus,

  (93)

de indem sie ausgebreitet waren in(?) [... ...] Nabel,

  (94)

de indem sie ..?.. Schenkel(?),

  (95)

de indem sie aus Gold hergerichtet waren,

  (96)

de indem i[hr] ... [... ... ...]

  (97)

de indem ihre Ränder aus rotem Leder waren,

  (98)

de indem ihre Miitte gearbeitet war von/aus/in
[..]., an dem 10 Blumen(?) von Silber (und) Gold zu dem ..?.. seines Rückens gingen.

  (99)

⸢ml⸣ ⸢=f⸣ [s] [n.ı͗m] [=f]

de Er gürtete [sich damit].

  (100)

de Er streckte seine Hand nach einem Exemplar eines leichten Kleides von Byssosfäden(?) aus

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "P. Krall " (Text ID K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)