Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JUCXG2QSRVDPLIT7TG6KB4O3II
en An offering that the king gives and an offering that Anubis gives, who is on his mountain, who presides over the divine tent, who is in the wrapping, the lord of the sacred land,
en
that he may be buried in the necropolis of the western desert,
having grown old very perfectly as an imakhu before the great god,
[… ... ...] the great god
en – the foremost, overseer of Upper Egypt, seal-bearer of the King of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of foreign auxiliaries, the imakhu before Ptah-Sokar, Harkhuf.
en An offering that the king gives and an offering that Osiris, lord of Busiris, gives,
en that he may go in peace on the sacred road of the West on which the imakhu’s go,
en that he may ascend to the god lord of the sky as imakhu before […]
en – […], the one who is in [the chamber], guardian of Nekhen, chief of Nekheb, sole companion, lector priest, the imakhu before Osiris, Harkhuf.
en An offering that the king gives,
en that invocation offerings be made for him in the necropolis,
en
that he may be transfigured by the lector priest in the Beginning of the year festival, in the Thoth festival, in the First of the year festival, in the Wag festival, in the Sokar festival, in the (festival of) Burning, in the festival of the Brazier, [… ... ...] all [...],
for the seal-bearer of the King of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of foreign auxiliaries, Harkhuf.
(1) |
en An offering that the king gives and an offering that Anubis gives, who is on his mountain, who presides over the divine tent, who is in the wrapping, the lord of the sacred land, |
||
(2) |
en
that he may be buried in the necropolis of the western desert, |
||
(3) |
en – the foremost, overseer of Upper Egypt, seal-bearer of the King of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of foreign auxiliaries, the imakhu before Ptah-Sokar, Harkhuf. |
||
(4) |
en An offering that the king gives and an offering that Osiris, lord of Busiris, gives, |
||
(5) |
en that he may go in peace on the sacred road of the West on which the imakhu’s go, |
||
(6) |
en that he may ascend to the god lord of the sky as imakhu before […] |
||
(7) |
en – […], the one who is in [the chamber], guardian of Nekhen, chief of Nekheb, sole companion, lector priest, the imakhu before Osiris, Harkhuf. |
||
(8) |
en An offering that the king gives, |
||
(9) |
en that invocation offerings be made for him in the necropolis, |
||
(10) |
en
that he may be transfigured by the lector priest in the Beginning of the year festival, in the Thoth festival, in the First of the year festival, in the Wag festival, in the Sokar festival, in the (festival of) Burning, in the festival of the Brazier, [… ... ...] all [...], |
Please cite as:
(Full citation)Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text "Grab des Harchuf, Architravtext" (Text ID JUCXG2QSRVDPLIT7TG6KB4O3II) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JUCXG2QSRVDPLIT7TG6KB4O3II/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JUCXG2QSRVDPLIT7TG6KB4O3II/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).