Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U
|
en
[Your arms are given to the foremost of] Opet, [the one with upraised arm, the male one of the gods.]
|
|||
|
en
And the forearms of your hands are given to Amenope, the one whose hand is lifted up, the male of the gods.
|
|||
|
en
[The limbs which are on them are cut off.]
|
|||
|
en
[…] the flesh which is on them.
|
|||
|
en
[He destroys their bones.]
|
|||
|
Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 5,30b mtw =f ⸮ḫr〈ḫ〉⸢r⸣? [⸮nꜣy?] [=⸮w?] [__].PL |
en
And he destr[oys(?) …].
|
||
|
|
en
[Your hands are given to Nebet-Hetepet, slaughtered into little (pieces), twice.]
|
||
|
en
[…] two hands to […].
|
|||
|
en
He cuts off, the one who(?) […].
|
|||
|
en
[Your heart is given to Khentechtay.]
|
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 5,27a
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
vorn Befindlicher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Ipet (Bez. für Himmel)
(unspecified)
N.f:sg
Rto. 5,28a
verb_3-inf
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mann
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
[Your arms are given to the foremost of] Opet, [the one with upraised arm, the male one of the gods.]
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.