Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q

  (1)

25 Beischrift zu den Myrrhen-Bäumen

25 Beischrift zu den Myrrhen-Bäumen

  (2)

de 31 Bäume mit frischer Myrrhe, die gebracht wurden mit den Wunderdingen (od.: als Wunderdinge) von Punt, zu der Majestät dieses Gottes, Amun, Herr der Throne der Beiden Länder.

  (3)

de Niemals ist Gleichartiges seit der Urzeit des Landes gesehen worden.

  (4)

26 Beischriften zu verschiedenen Produkten, die unter den Bäumen abgebildet sind

26 Beischriften zu verschiedenen Produkten, die unter den Bäumen abgebildet sind

  (5)

Bei einer Schale mit Ringen

Bei einer Schale mit Ringen 1 ḏꜥm

de Elektron.

  (6)

Bei einer Schale mit Beuteln

Bei einer Schale mit Beuteln 2 msdm.t

de Bleiglanz.

  (7)

Bei einer Schale mit Holzobjekten

Bei einer Schale mit Holzobjekten 3 ꜥꜣm.w n(.j).w Pwn.tj.w.PL

de Wurfhölzer der Bewohner Punts.

  (8)

Bei einer Anhäufung von Baumstämmen

Bei einer Anhäufung von Baumstämmen 4 hbnj.PL

de Ebenholzstämme.

  (9)

Bei einem Tablett mit Stoßzähnen

Bei einem Tablett mit Stoßzähnen 5 ꜣbw.PL

de Elefantenstoßzähne.

  (10)

Bei einer Schale mit Klumpen

Bei einer Schale mit Klumpen 6 kꜣ

de Ka-Steine.



    25
     
     

     
     


    Beischrift zu den Myrrhen-Bäumen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Laubbaum (allg.)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de wunderbare Dinge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Punt

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

de 31 Bäume mit frischer Myrrhe, die gebracht wurden mit den Wunderdingen (od.: als Wunderdinge) von Punt, zu der Majestät dieses Gottes, Amun, Herr der Throne der Beiden Länder.


    particle
    de niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Urzeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Niemals ist Gleichartiges seit der Urzeit des Landes gesehen worden.



    26
     
     

     
     


    Beischriften zu verschiedenen Produkten, die unter den Bäumen abgebildet sind
     
     

     
     


    Bei einer Schale mit Ringen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Elektron.



    Bei einer Schale mit Beuteln
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Bleiglanz.



    Bei einer Schale mit Holzobjekten
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wurfholz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de Puntbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de Wurfhölzer der Bewohner Punts.



    Bei einer Anhäufung von Baumstämmen
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de afrikanisches Ebenholz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ebenholzstämme.



    Bei einem Tablett mit Stoßzähnen
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Elefantenzahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Elefantenstoßzähne.



    Bei einer Schale mit Klumpen
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Gestein]

    (unspecified)
    N:sg

de Ka-Steine.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text "Unteres Bildregister" (Text-ID JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)