Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY
de 〈Worte sprechen:〉
de Ich bin der Schutz dieses Begräbnisses des Osiris, Einzigen Freundes, Udjahorresnet, des Gerechtfertigten.
(1) |
links von den Kolumnen mit Tb 72, zwischen diesem Text und zwei übereinander stehenden Göttterpaaren (Hapi und Qebehsenuef oben, $Mꜣꜥ$ (?) und $Jri̯-rn=f-ḏs=f$ unten) 〈ḏ(d)-mdw〉 |
de 〈Worte sprechen:〉 |
|
(2) |
de Ich bin der Schutz dieses Begräbnisses des Osiris, Einzigen Freundes, Udjahorresnet, des Gerechtfertigten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sätze von Text "Begräbnis-Schutzformel (Rede von Hapi und Qebehsenuef sowie <span class="bbaw-libertine">Mꜣꜥ</span> (?) und <span class="bbaw-libertine">Jri̯-rn=f-ḏs=f</span>)" (Text-ID JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.