Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M

  (121)

de Ihr fahrt für meine Schiffe;

  (122)

de ihr entfernt euch von der Erscheinungsform, die lebendig macht und das Gefilde erneuert sich.

  (123)

de Ihr seid gehörig zu den Feldbewohnern des EN/Wernes, lebend an Personifikation in mir.

  (124)

de Ihr seid Kämpfende für meinen Körper, mich Schützende vor GBez/Apophis'.

  (125)

de Ihr lebt für meine Manifestation, (wenn) ihr atmet für meinen Leichnam.

  (126)

de Ihr bleibt an eurem heiligen Platz.

  (127)

de Befohlen wird euch, daß ihr an ihm seid.

  (128)

de Ich wende den Tag meinem Gefolge zu in der Unterwelt.

  (129)

Amd. 262

de Ich durchlebe die Nacht, und ich vertreibe die Dunkelheit.

  (130)

de Oh seht mich! ich gehe hinter meinem Achet-Auge her;


    verb_3-inf
    de Schiff fahren

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ihr fahrt für meine Schiffe;



    Amd. 254

    Amd. 254
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de entfernen

    SC.w.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erscheinungsform

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de lebendig machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de sich erneuern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de ihr entfernt euch von der Erscheinungsform, die lebendig macht und das Gefilde erneuert sich.


    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Feldbewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de EN/Wernes

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Personifikation

    (unspecified)
    N.m:sg


    Amd. 256

    Amd. 256
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm.stpr.1sg
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ihr seid gehörig zu den Feldbewohnern des EN/Wernes, lebend an Personifikation in mir.


    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de schützen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

de Ihr seid Kämpfende für meinen Körper, mich Schützende vor GBez/Apophis'.


    verb_3-lit
    de leben

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Manifestation

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    Amd. 258

    Amd. 258
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de atmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ihr lebt für meine Manifestation, (wenn) ihr atmet für meinen Leichnam.


    verb_2-lit
    de bleiben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    adjective
    de heilig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ihr bleibt an eurem heiligen Platz.


    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    Amd. 260

    Amd. 260
     
     

     
     

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Befohlen wird euch, daß ihr an ihm seid.


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de zuwenden

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich wende den Tag meinem Gefolge zu in der Unterwelt.


    verb_3-inf
    de durchleben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de vertreiben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Amd. 262

    Amd. 262
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dunkelheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich durchlebe die Nacht, und ich vertreibe die Dunkelheit.


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Oh seht mich! ich gehe hinter meinem Achet-Auge her;

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amduat, 2. Stunde" (Text-ID J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)