Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IXIJ2XBWR5GUHA5AJCBPFLM2GY



    vor einer knienden Göttin mit Stern auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Dieser Ba

    (unspecified)
    DIVN

de [„Dieser Ba“].


    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Die mit schmerzender Glut (Göttin der 8. Nachtstunde, auch Name des 8.Tores)

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    [ꜥḥꜥ.tj]
     
     

    (unspecified)





    [r]
     
     

    (unspecified)





    [srs]
     
     

    (unspecified)





    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de [Worte zu sprechen: Oh Die,-die-mit-]der-Flamme-[schädigt], Achtes Tor [Dessen-mit-müdem-Herzen, stehe auf, um] deinen Herrn zu [erwecken].


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.


    epith_god
    de der unter seinem Moringa-Baum ist

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de beschenken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    5
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl) (?); Olivenöl (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der,-der-unter-[seinem]-Moringabaum-ist, ist hinter [ihm, um ihn] mit Moringa-Öl [zu versorgen].

  (1)

vor einer knienden Göttin mit Stern auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen

vor einer knienden Göttin mit Stern auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen

  (2)

de [„Dieser Ba“].

  (3)

de [Worte zu sprechen: Oh Die,-die-mit-]der-Flamme-[schädigt], Achtes Tor [Dessen-mit-müdem-Herzen, stehe auf, um] deinen Herrn zu [erwecken].

  (4)

de Siehe, sein Sohn Horus ist gekommen, um ihn zu sehen.

  (5)

de Der,-der-unter-[seinem]-Moringabaum-ist, ist hinter [ihm, um ihn] mit Moringa-Öl [zu versorgen].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.02.2022, letzte Änderung: 21.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "8. Nachtstunde" (Text-ID IXIJ2XBWR5GUHA5AJCBPFLM2GY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IXIJ2XBWR5GUHA5AJCBPFLM2GY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IXIJ2XBWR5GUHA5AJCBPFLM2GY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)