Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ISKSUNITYJHNBMPOK37S2XRZ74

de
Mögest du dem großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor, Schutz bereiten;
de
mögest du ihn bewahren vor jedem schlechten Spruch.
DMammisis 205.17

ky n(.j) zꜣ wnw.t ⸢⸮11?⸣ DMammisis 205.17 4 [n.t] [grḥ]

de
Ein anderer Spruch für den Schutz der elften Stunde [der Nacht]:
de
[Er]helle die beiden Ufer, leuchte für ihn, vertreibe für ihn die Dunkelheit, wenn er sich zeigt, und seine Erscheinungsform die des Horus, Herrn der oberägyptischen Krone, ist.
de
Wenn er seine beiden Augen öffnet, wird es Licht;
DMammisis 206.1

5 ꜥḫm DMammisis 206.1 =f s(n) [ḫ]p(r) kk.w

de
wenn er sie schließt, entsteht Dunkelheit.
de
er hat die Götter auf ihren Plätzen geweckt.
de
Kommt, ihr Götter, die im Himmel sind!
de
Kommt, ihr Götter, [die i]n der Erde sind!
DMammisis 206.2

mꜣꜣ =t〈n〉 6 Rꜥw DMammisis 206.2 tp dwꜣ.w

de
Ihr sollt Re sehen am frühen Morgen.


    verb
    de
    schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc