Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text ISKSUNITYJHNBMPOK37S2XRZ74
|
de
Mögest du dem großen Ihi, Sohn der Hathor, Ihi, Sohn der Hathor, Schutz bereiten;
|
|||
|
de
mögest du ihn bewahren vor jedem schlechten Spruch.
|
|||
|
de
Ein anderer Spruch für den Schutz der elften Stunde [der Nacht]:
|
|||
|
de
[Er]helle die beiden Ufer, leuchte für ihn, vertreibe für ihn die Dunkelheit, wenn er sich zeigt, und seine Erscheinungsform die des Horus, Herrn der oberägyptischen Krone, ist.
|
|||
|
de
Wenn er seine beiden Augen öffnet, wird es Licht;
|
|||
|
de
wenn er sie schließt, entsteht Dunkelheit.
|
|||
|
de
er hat die Götter auf ihren Plätzen geweckt.
|
|||
|
de
Kommt, ihr Götter, die im Himmel sind!
|
|||
|
de
Kommt, ihr Götter, [die i]n der Erde sind!
|
|||
|
de
Ihr sollt Re sehen am frühen Morgen.
|
verb
de
schützen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.