Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM


    particle
    de [Negationspartikel (neg. Perfekt)]

    Aux.bwpw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [Verb]

    Inf_Neg.bwpw
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du hast nicht [---] alle Menschen der Welt [---]





    10xy links,16
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf




    j[___]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP
    V\res

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Neg.tm
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] und sie sagten: "[---] ist gut", und sie machten nicht [---]





    10xy links,17
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [---] der/den [---] machten sie/es.


    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Du nahmst [---]





    Frg. 1,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] ihn [---]





    Frg. 1,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Wortreste
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] der, welcher [---]





    Frg. 1,3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de zermürben, kleinmachen

    Inf
    V\inf




    3Q Zeichenreste
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de [---] [alle Menschen (?)] der Welt zermürbten (?) [---]





    Frg. 1,4
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de [---] Pha[rao] - LHG.


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er sagte:


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

de "O [hoher Herr, ---]

  (381)

⸢bn⸣-p(w) =k _ r(m)ṯ.PL nb(.PL) n pꜣ tꜣ Rest der Zeile zerstört

de Du hast nicht [---] alle Menschen der Welt [---]

  (382)

10xy links,16 Zeilenanfang zerstört mtw =w ḏd j[___] ⸮nfr? mtw =w tm jri̯ Rest der Zeile zerstört

de [---] und sie sagten: "[---] ist gut", und sie machten nicht [---]

  (383)

10xy links,17 Zeilenanfang zerstört pꜣ Lücke jri̯ =st

de [---] der/den [---] machten sie/es.

  (384)

ṯꜣi̯ =k Rest der Zeile zerstört

de Du nahmst [---]

  (385)

Frg. 1,1 Papyrus abgebrochen Zeichenreste sw Zeichenreste Papyrus abgebrochen

de [---] ihn [---]

  (386)

Frg. 1,2 Papyrus abgebrochen pꜣ n.tj Wortreste Papyrus abgebrochen

de [---] der, welcher [---]

  (387)

Frg. 1,3 Papyrus abgebrochen [⸮r(m)ṯ.PL?] [⸮nb.w?] n pꜣ tꜣ ⸮sky? 3Q Zeichenreste Papyrus abgebrochen

de [---] [alle Menschen (?)] der Welt zermürbten (?) [---]

  (388)

Frg. 1,4 Papyrus abgebrochen ⸢pr⸣[-ꜥꜣ] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)

de [---] Pha[rao] - LHG.

  (389)

de Er sagte:

  (390)

j pꜣ[y] =[j] [nb] [ꜥꜣ] Papyrus abgebrochen

de "O [hoher Herr, ---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Meryre und Sisobek" (Text ID IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)