Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE
de Gibt es denn nicht Rohr in diesem Papyrusdickicht?
de Und gibt es keine Lieferungen?
de Verhindere mir zuliebe, daß das Boot nicht beladen wird und daß man es nicht (wieder) sendet, indem es leer ist, sondern man soll es beladen mit Einkünften von Kyreschet-Brot des großen Nilarmes und dann ausschicken ... wegen seines vorzüglichen Zustandes.
de Denn sein Segler sagte, als ich ihn brachte, ihn zu prügeln, folgendes: 'Ich habe dem Schreiber Djehuti-em-hab gesagt: *Gebt die Ladung zu dem Schiff*, (denn) der Diener Su-em-per-Imen sagte zu mir: +Beladet es mit Rohr+, aber Djehuti-em-hab sagte zu mir: ++Ich werde dir nichts geben aus den Booten der Fisch-und-Vogelfänger, die beladen wurden++.'
de Und was das Lastschiff anbetrifft, welches nach der Stadt des User-maat-Re-setep-en-Re, l.h.g. aufbricht, beladen mit Wolle wie in jedem Jahr, so wird es nicht zu dir gelangen, beladen mit Lieferungen von Papyruspflanzen, ganz abgesehen von dem kleinen Frachtschiff der Fisch-und Vogelfänger.
de Sie sind wirklich groß - die Schiffe der Fisch-und Vogelfänger -, daß du ihnen deine Zustimmung geben kannst.
de Aber ich werde dir nicht verzeihen wegen des großen Schadens, den du verursacht hast, es sei denn - die Menge der Aufträge, die ich dir auftrug - man bringt sie in Ordnung ..., ... dem Vorausgehenden zustimmen(?).
de Du sollst nicht das Gute (Tun) ignorieren und du sollst verläßlich (dauerhaft) sein bezüglich allem, weswegen ausgesandt wird.
de Willst du (wirklich) das große Schiff aussenden, indem es leer ist und nur seine Mannschaft in ihm ist?
de Im Gegenteil - es mit Stroh beladen (vom) großen ..., das sollst du machen.
(31) |
de Gibt es denn nicht Rohr in diesem Papyrusdickicht? |
||
(32) |
de Und gibt es keine Lieferungen? |
||
(33) |
de Verhindere mir zuliebe, daß das Boot nicht beladen wird und daß man es nicht (wieder) sendet, indem es leer ist, sondern man soll es beladen mit Einkünften von Kyreschet-Brot des großen Nilarmes und dann ausschicken ... wegen seines vorzüglichen Zustandes. |
||
(34) |
de Denn sein Segler sagte, als ich ihn brachte, ihn zu prügeln, folgendes: 'Ich habe dem Schreiber Djehuti-em-hab gesagt: *Gebt die Ladung zu dem Schiff*, (denn) der Diener Su-em-per-Imen sagte zu mir: +Beladet es mit Rohr+, aber Djehuti-em-hab sagte zu mir: ++Ich werde dir nichts geben aus den Booten der Fisch-und-Vogelfänger, die beladen wurden++.' |
||
(35) |
de Und was das Lastschiff anbetrifft, welches nach der Stadt des User-maat-Re-setep-en-Re, l.h.g. aufbricht, beladen mit Wolle wie in jedem Jahr, so wird es nicht zu dir gelangen, beladen mit Lieferungen von Papyruspflanzen, ganz abgesehen von dem kleinen Frachtschiff der Fisch-und Vogelfänger. |
||
(36) |
de Sie sind wirklich groß - die Schiffe der Fisch-und Vogelfänger -, daß du ihnen deine Zustimmung geben kannst. |
||
(37) |
de Aber ich werde dir nicht verzeihen wegen des großen Schadens, den du verursacht hast, es sei denn - die Menge der Aufträge, die ich dir auftrug - man bringt sie in Ordnung ..., ... dem Vorausgehenden zustimmen(?). |
||
(38) |
de Du sollst nicht das Gute (Tun) ignorieren und du sollst verläßlich (dauerhaft) sein bezüglich allem, weswegen ausgesandt wird. |
||
(39) |
de Willst du (wirklich) das große Schiff aussenden, indem es leer ist und nur seine Mannschaft in ihm ist? |
||
(40) |
de Im Gegenteil - es mit Stroh beladen (vom) großen ..., das sollst du machen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Brief des Ra-mesu an Djehuti-em-hab" (Text-ID HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.