Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GV56MS6DMFFRFHFXKUFR2MXX2Y
de Sie sollen sich meiner nicht bemächtigen!
de Ich will nicht in ihre Kessel stürzen!
de Denn ich kenne ihn und kenne den Namen jenes "Treffenden", der zu ihnen gehört in Osiris Haus, der eigenhändig ("mit seiner Hand") schießt, ohne gesehen zu werden, der mit der Flamme seines Mundes die Erde durchzieht.
de Er hat den Hapi gemeldet, als er nicht gesehen werden konnte.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist heil auf Erden bei Re und schön bei Osiris angelangt ("gelandet").
de Meinetwegen (d.h. aus mir) sollen dort keine Reinigungsopfer für Die über ihren Feuerbecken entstehen!
de Denn durch die Akte Chepris ist er ein Gefolgsmann des Allherrn.
de Osiris NN, gerechtfertigt, möge als Falke auffliegen!
de Als Nilgans möge er schnattern!
de Wie Nehebka soll er ewiglich nicht vergehen!
(171) |
de Sie sollen sich meiner nicht bemächtigen! |
||
(172) |
de Ich will nicht in ihre Kessel stürzen! |
||
(173) |
de Denn ich kenne ihn und kenne den Namen jenes "Treffenden", der zu ihnen gehört in Osiris Haus, der eigenhändig ("mit seiner Hand") schießt, ohne gesehen zu werden, der mit der Flamme seines Mundes die Erde durchzieht. |
||
(174) |
de Er hat den Hapi gemeldet, als er nicht gesehen werden konnte. |
||
(175) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist heil auf Erden bei Re und schön bei Osiris angelangt ("gelandet"). |
||
(176) |
de Meinetwegen (d.h. aus mir) sollen dort keine Reinigungsopfer für Die über ihren Feuerbecken entstehen! |
||
(177) |
de Denn durch die Akte Chepris ist er ein Gefolgsmann des Allherrn. |
||
(178) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, möge als Falke auffliegen! |
||
(179) |
de Als Nilgans möge er schnattern! |
||
(180) |
de Wie Nehebka soll er ewiglich nicht vergehen! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID GV56MS6DMFFRFHFXKUFR2MXX2Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GV56MS6DMFFRFHFXKUFR2MXX2Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GV56MS6DMFFRFHFXKUFR2MXX2Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.