Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4
de Seht! Horus leidet an seinem Bauch.
de Er hat die Nahrung irgendwelchen Kleinviehs gegessen.
de Er hat von Flachs (?) gegessen, von Splittern (?), die oben auf den Malz gegeben worden waren.
de Er hat Kräuter des Feldes gegessen.
de Er ist es, der Wasser des Hapi 〈getrunken hat〉, nachdem er dort Eingeweide des ꜥdw-Fisches und die Flanke des ꜣbd.w-Fisches gegessen hat.
de Seine Mutter Isis und seine Tante (lit. Schwester) Nephthys haben für ihn nicht 〈…〉.
de Eine Schwellung ist nach unten hinabgestiegen (d.h. es hat sich unten eine Schwellung gebildet).
de Komm(t) zu ihm!
(161) |
de Seht! Horus leidet an seinem Bauch. |
||
(162) |
de Er hat die Nahrung irgendwelchen Kleinviehs gegessen. |
||
(163) |
de Er hat von Flachs (?) gegessen, von Splittern (?), die oben auf den Malz gegeben worden waren. |
||
(164) |
de Er hat Kräuter des Feldes gegessen. |
||
(165) |
de Er ist es, der Wasser des Hapi 〈getrunken hat〉, nachdem er dort Eingeweide des ꜥdw-Fisches und die Flanke des ꜣbd.w-Fisches gegessen hat. |
||
(166) |
de Seine Mutter Isis und seine Tante (lit. Schwester) Nephthys haben für ihn nicht 〈…〉. |
||
(167) |
de Eine Schwellung ist nach unten hinabgestiegen (d.h. es hat sich unten eine Schwellung gebildet). |
||
(168) |
de Verweigerung! |
||
(169) |
de Komm(t) zu ihm! |
||
(170) |
de Still(t)! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sätze von Text "Magische Texte zur Abwehr von Dämonen und zum Schutz des Patienten" (Text-ID GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.