Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU

  (31)

Z31 sḫm.t =sn m d[_] zerstört

de
Sie sollen mächtig sein ...
  (32)

Z32 n msṯ.t ⸢ḥmw-kꜣ⸣ zerstört

de
... Verpflichtungen der Totenpriester ...
  (33)

Z33 ḏd.n r jmjt-pr tn nw[_] zerstört

de
ich habe angeordnet betreffend dieses Testament ...
  (34)

Z34 rḏjw.n n 1Q m jmj.t-pr tn zerstört

de
(die)? ich gegeben habe für (sie als)? dieses Testament
  (35)

Z35 nn rḏj n =sn sḫm jm =s ḏs Z36 m ms =sn m-ꜣw zerstört

de
nicht gebe ich ihnen selbst die Macht darüber zusammen mit ihren Kindern ewiglich
  (36)

Z37 wpw-r šm.t =f jm ḏs zerstört

de
außer der, der dort selbst gehen wird ...
  (37)
de
Was anbetrifft den Vornehmen, den Edlen, den Diensthabenden des Gerichthofes, des Kornspeichers, des Schatzhauses, des Archives und des pr-Xr-xtm ...
 (31)



    Z31
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, Macht gewinnen über

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    zerstört
     
     

     
     
de
Sie sollen mächtig sein ...
 (32)



    Z32
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Verpflichtungen

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    zerstört
     
     

     
     
de
... Verpflichtungen der Totenpriester ...
 (33)



    Z33
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    preposition
    de
    betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Testament

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    zerstört
     
     

     
     
de
ich habe angeordnet betreffend dieses Testament ...
 (34)



    Z34
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP



    1Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Testament

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
(die)? ich gegeben habe für (sie als)? dieses Testament
 (35)



    Z35
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    darüber

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    selbst

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr



    Z36
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
nicht gebe ich ihnen selbst die Macht darüber zusammen mit ihren Kindern ewiglich
 (36)



    Z37
     
     

     
     


    preposition
    de
    außer

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    substantive_masc
    de
    selbst

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
außer der, der dort selbst gehen wird ...
 (37)



    Z38
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Edler

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Diensthabende

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [Bez. der alten hohen Gerichtshöfe]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Archiv

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Verwaltungseinrichtung]

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Was anbetrifft den Vornehmen, den Edlen, den Diensthabenden des Gerichthofes, des Kornspeichers, des Schatzhauses, des Archives und des pr-Xr-xtm ...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Inschrift A des nb-kAw-Hr" (Text-ID GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)