Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GIBRRJQX7JG7REZJDTBQFXGAUQ
de
(O Hapi,) Erbrechender, der das Feld betört (?);
der die ganze Menschheit stärkt;
de
der den einen mächtig/reich macht, der den anderen liebt;
es gibt kein Prozessieren gegen ihn;
de
Wenn man opfert (?), gibt es 〈keinen anderen (?)〉 an der Seite 〈der Neith〉; (?)
{Menschheit} der, dem 〈keine〉 Grenze gesetzt werden kann.
de (O Hapi,) Erleuchtender, der 〈mit〉 dem Fett seiner Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen) aus der Dunkelheit herauskommt;
de
jeglicher Zuwachs ist 〈seine〉 Leistung (d.h. geschieht dank seiner Kraft).
Es gibt keinen, der existiert, wenn er vor ihm verborgen ist. (?)
de
Die Menschen werden bekleidet, um seine Feldpflanzen zu packen (?);
(für ihn), der sich seiner Arbeit widmet (?),
nachdem die Nacht (?) getan hat, was sein Acker wünscht.
de Es gibt nicht die Grenze des Ptah und des Erbrechens. (??)
de (Hapi,) der alle Arbeit aus/durch sich entstehen läßt;
de
jede Schrift der Gottesworte:
er stattet (sie) mit Papyrus aus.
de
(O Hapi,) der mit Worten eintritt und in die Mitte hervorgeht;
der als Geheimnisvoller (oder: aus dem Geheimnis) hervorzugehen wünscht;
(31) |
de
(O Hapi,) Erbrechender, der das Feld betört (?); |
||
(32) |
de
der den einen mächtig/reich macht, der den anderen liebt; |
||
(33) |
de
Wenn man opfert (?), gibt es 〈keinen anderen (?)〉 an der Seite 〈der Neith〉; (?) |
||
(34) |
de (O Hapi,) Erleuchtender, der 〈mit〉 dem Fett seiner Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen) aus der Dunkelheit herauskommt; |
||
(35) |
de
jeglicher Zuwachs ist 〈seine〉 Leistung (d.h. geschieht dank seiner Kraft). |
||
(36) |
de
Die Menschen werden bekleidet, um seine Feldpflanzen zu packen (?); |
||
(37) |
de Es gibt nicht die Grenze des Ptah und des Erbrechens. (??) |
||
(38) |
de (Hapi,) der alle Arbeit aus/durch sich entstehen läßt; |
||
(39) |
de
jede Schrift der Gottesworte: |
||
(40) |
de
(O Hapi,) der mit Worten eintritt und in die Mitte hervorgeht; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Sätze von Text "Der große Nilhymnus" (Text-ID GIBRRJQX7JG7REZJDTBQFXGAUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GIBRRJQX7JG7REZJDTBQFXGAUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GIBRRJQX7JG7REZJDTBQFXGAUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.