Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GBR5AYMPSFB67N5KWMGNEXZQTQ
en [22,1] [Adoration of Re as he sets in the horiz]on [b]y ⸢the hereditary prince, count⸣, great companion [of] the lord of Two Lands, first royal herald, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife [22,2] [his beloved, Tiye, may she live(?)], Kheru[ef], justified, [he] says:
en “Greetings to you Re as you depart from (lit., set in) life.
en [Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent].
en [You rule heaven as] ⸢Re⸣;
en you reach your two skies in gladness [after you] dispelled [22,5] [cloudiness and storm(s)];
en [you descend] ⸢from⸣ [the belly] of ⸢your mother⸣ Naunet while your fat[her] Nun makes njnj [22,6] [and the gods of the Western Mountain are(?) in jubilation].
en ⸢Those who are in the Duat⸣ are in joy when they see their lord [22,7] [...]
en The western ⸢bas⸣ [draw you] to the way which is in ⸢the sacred land⸣ [22,8] [so that you may illuminate the face(s) of the companions of the Duat and you may raise up those who] are [in]ert.
en May you cause that I be glorified among your following.
(1) |
22,1 Before a figure of the kneeling Kheruef Vertical columns, facing left [dwꜣ] [Rꜥw] [ḥtp] [=f] [m] [ꜣḫ].t j[n] (j)r(.j)-pꜥ(.t) ⸢ḥꜣ.t(j)⸣-ꜥ smr-ꜥꜣ-[n]-nb-tꜣ.DU ⸢wḥm.w⸣-tp.j-(n)-nswt zẖꜣ.w-nswt jm.j-rʾ-pr n ḥm.t-nswt-wr.t 22,2 [mr.(y)t] [=f] [Tyj] [⸮ꜥnḫ.tj?] H̱r.PL[=f] mꜣꜥ-ḫrw ḏd [=f] |
en [22,1] [Adoration of Re as he sets in the horiz]on [b]y ⸢the hereditary prince, count⸣, great companion [of] the lord of Two Lands, first royal herald, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife [22,2] [his beloved, Tiye, may she live(?)], Kheru[ef], justified, [he] says: |
|
(2) |
en “Greetings to you Re as you depart from (lit., set in) life. |
||
(3) |
en [Since you have] joined [22,3] [with the horizon of the sky, you appear in glory] on the western [side] of (scil., of the sky) as Atum who is in the evening, you having come in [22,4] [power without your opponent]. |
||
(4) |
en [You rule heaven as] ⸢Re⸣; |
||
(5) |
en you reach your two skies in gladness [after you] dispelled [22,5] [cloudiness and storm(s)]; |
||
(6) |
en [you descend] ⸢from⸣ [the belly] of ⸢your mother⸣ Naunet while your fat[her] Nun makes njnj [22,6] [and the gods of the Western Mountain are(?) in jubilation]. |
||
(7) |
en ⸢Those who are in the Duat⸣ are in joy when they see their lord [22,7] [...] |
||
(8) |
en The western ⸢bas⸣ [draw you] to the way which is in ⸢the sacred land⸣ [22,8] [so that you may illuminate the face(s) of the companions of the Duat and you may raise up those who] are [in]ert. |
||
(9) |
en May you cause that I be glorified among your following. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Sätze von Text "OIP 102, pl. 22, Lower West End: Hymn to the Setting Sun" (Text-ID GBR5AYMPSFB67N5KWMGNEXZQTQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBR5AYMPSFB67N5KWMGNEXZQTQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBR5AYMPSFB67N5KWMGNEXZQTQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.