Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU
de
(2. Diagnose:) dann sagst du daraufhin über ihn:
"Einer mit einem ḥsb-Bruch an seinem Oberarm
– die Wunde über ihm (d.h. dem Bruch) ist aufgebrochen, wobei sie (zum Innern hin) aufgeweicht/eingetieft/eingesunken(?) ist –:
eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
de (Titel:) Erfahrungswissen über einen pšn-Spaltbruch an seinem Oberarm.
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem pšn-Spaltbruch an seinem Oberarm untersuchst,
und auf der Rückseite (= Außenseite) jenes Spalt(bruch)s, der an seinem Oberarm ist, findest du eine tḫb-Schwellung vor, die aufgeschwollen/erhoben ist;
de
(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn:
"Einer mit einem pšn-Spaltbruch an seinem Oberarm:
eine Krankheit, die ich behandeln werde."
de (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Patienten oder den Bruch) folglich mit jmr.w-Verband(?) verbinden.
de Du sollst ihn danach täglich 〈mit〉 Honig versorgen, bis/sodass er sich (wieder) wohlfühlt.
de (Titel:) Erfahrungswissen über ein(e) bnw.t-Geschwür/Geschwulst auf einer Schlagverletzung an seiner Brust.
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem/einer bnw.t-Geschwür/Geschwulst auf einer Schlagverletzung an seiner Brust untersuchst,
und du findest twꜣw-Erhebungen vor,
die (wörtl.: wobei sie, Plural!) sich mit Eiter ausgebreitet/ausgebildet (?) haben auf seiner Brust
(und) die (wörtl.: wobei sie) eine Rötung produziert haben (oder: eine bläulich-rote Färbung angenommen haben);
(111) |
de
(2. Diagnose:) dann sagst du daraufhin über ihn: |
||
(112) |
Fall 38, $pšn$-Spaltbruch des Oberarms |
|
|
(113) |
de (Titel:) Erfahrungswissen über einen pšn-Spaltbruch an seinem Oberarm. |
||
(114) |
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem pšn-Spaltbruch an seinem Oberarm untersuchst, |
||
(115) |
de
(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn: |
||
(116) |
de (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Patienten oder den Bruch) folglich mit jmr.w-Verband(?) verbinden. |
||
(117) |
de Du sollst ihn danach täglich 〈mit〉 Honig versorgen, bis/sodass er sich (wieder) wohlfühlt. |
||
(118) |
Fall 39, $bnw.t$-Geschwür/Geschwulst mit Entzündung auf einer Schlagverletzung an der Brust |
Fall 39, $bnw.t$-Geschwür/Geschwulst mit Entzündung auf einer Schlagverletzung an der Brust |
|
(119) |
de (Titel:) Erfahrungswissen über ein(e) bnw.t-Geschwür/Geschwulst auf einer Schlagverletzung an seiner Brust. |
||
(120) |
de
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem/einer bnw.t-Geschwür/Geschwulst auf einer Schlagverletzung an seiner Brust untersuchst, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48)" (Text-ID G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.