Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui élève les nomes pour leur maître.
fr Je t'apporte les dieux et les déesses de Qebehou-Hor en train d'adorer ton ka dans le château de ta brique de naissance, les nomes de Basse Egypte étant avec eux et portant leurs produits pour que ton coeur se réjouisse chaque jour.
fr Tu es le roi de Basse Egypte dans les deux terres, celui qui établit les deux terres pour son ka, celui pour les statues duquel les sanctuaires sont construits.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, l'héritier du souverain des deux terres en tant que jeune homme.
fr Il a illuminé les deux terres en tant que semblable du disque, sans qu'existe un autre de sa sorte dans le ciel.
fr J'ai accepté pour moi tes beaux cadeaux en paix.
fr Je te donne Qebehou-Hor en train de te porter leurs produits.
fr Le Liban t'appartient (?), ils [...] toutes choses de ce pays.
fr Elles sont à l'intérieur de ta résidence.
(1) |
|
König, rechts, mit Nahrungsopfer vor Osiris, links hinter dem König folgen die Hauptgötter und Personifikationen der Gauen von Unterägypten |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le dieu parfait, qui élève les nomes pour leur maître. |
||
(3) |
fr Je t'apporte les dieux et les déesses de Qebehou-Hor en train d'adorer ton ka dans le château de ta brique de naissance, les nomes de Basse Egypte étant avec eux et portant leurs produits pour que ton coeur se réjouisse chaque jour. |
||
(4) |
fr Tu es le roi de Basse Egypte dans les deux terres, celui qui établit les deux terres pour son ka, celui pour les statues duquel les sanctuaires sont construits. |
||
(5) |
Opet 234 nswt-bj.tj Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL ḥr.j-ns.t ḥqꜣ tꜣ.DU m ḥwn |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, l'héritier du souverain des deux terres en tant que jeune homme. |
|
(6) |
fr Il a illuminé les deux terres en tant que semblable du disque, sans qu'existe un autre de sa sorte dans le ciel. |
||
(7) |
fr J'ai accepté pour moi tes beaux cadeaux en paix. |
||
(8) |
fr Je te donne Qebehou-Hor en train de te porter leurs produits. |
||
(9) |
fr Le Liban t'appartient (?), ils [...] toutes choses de ce pays. |
||
(10) |
fr Elles sont à l'intérieur de ta résidence. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1e scène" (Text-ID FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZHUTZTYX5GG3AASDBUEWERRJA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.