Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4
de Keine schlimme und üble Sache soll ihn angehen!
de Keine Krankheit soll ihn befallen!
de (Denn) er ist Thot, der Große, der Sohn des Re auf dem Thron des Atum!
de Er ist bei Re am Himmel.
de Dem Onnophris – LHG – hat er die Unterwelt überwiesen, um dem Herzensmüden (d.h. dem Osiris) den Nordwind zuzuführen (wörtl.: zu geben), (um) die Herzen der Seufzenden (zu) beruhigen, (um) die Sonne an den östlichen Horizont(berg)en des Himmels aufgehen und sie an den westlichen Horizont(berg)en des Himmels untergehen (zu) lassen, (und) um den Mond an den südlichen Himmel zu setzen,
de dessen Abbild man nicht kennt.
de Ich bin Thot, den die Großen geschickt haben in diesem seinen Namen als Ibis.
de Der Platz der Göttin möge gegen ihr [---]
(151) |
de Keine schlimme und üble Sache soll ihn angehen! |
||
(152) |
de Keine Krankheit soll ihn befallen! |
||
(153) |
de (Denn) er ist Thot, der Große, der Sohn des Re auf dem Thron des Atum! |
||
(154) |
de Er ist bei Re am Himmel. |
||
(155) |
de Dem Onnophris – LHG – hat er die Unterwelt überwiesen, um dem Herzensmüden (d.h. dem Osiris) den Nordwind zuzuführen (wörtl.: zu geben), (um) die Herzen der Seufzenden (zu) beruhigen, (um) die Sonne an den östlichen Horizont(berg)en des Himmels aufgehen und sie an den westlichen Horizont(berg)en des Himmels untergehen (zu) lassen, (und) um den Mond an den südlichen Himmel zu setzen, |
||
(156) |
de dessen Abbild man nicht kennt. |
||
(157) |
de Ich bin Thot, den die Großen geschickt haben in diesem seinen Namen als Ibis. |
||
(158) |
de Der Platz der Göttin möge gegen ihr [---] |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Reinigungsritualspruch mit integrierter Thot-Aretalogie" (Text ID FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).