Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU
de Man soll dir den (Fischfang-)Ertrag melden, zu deinen Füßen, vom "Großen Gut"!
de Mögest du den Orion hochheben!
de Dein Hinterteil(?) ist im Wassergraben(?)/eine Macht(?).
de Nut soll dir ihre Arme reichen!
de Was der Orion, Res Sohn, sagte und Nut, die die Götter geboren hat, die beiden großen Götter des Himmels - einer sagte(?) zu seinem Gefährten: "Nimm dir mit deinem Arm, wen ich mit meinem Arm holen werde!"
de Handelt für NN an diesem Festtag, daß er "verklärt" sei!
de Der existieren wird ist im Munde aller jungen Leute.
de Erhebe dich!
de Mögest du aus dem Mund deines gesamten Hauses hören, was dich "verklärt"!
(121) |
de Man soll dir den (Fischfang-)Ertrag melden, zu deinen Füßen, vom "Großen Gut"! |
||
(122) |
de Mögest du den Orion hochheben! |
||
(123) |
de Dein Hinterteil(?) ist im Wassergraben(?)/eine Macht(?). |
||
(124) |
de Nut soll dir ihre Arme reichen! |
||
(125) |
de Was der Orion, Res Sohn, sagte und Nut, die die Götter geboren hat, die beiden großen Götter des Himmels - einer sagte(?) zu seinem Gefährten: "Nimm dir mit deinem Arm, wen ich mit meinem Arm holen werde!" |
||
(126) |
de Handelt für NN an diesem Festtag, daß er "verklärt" sei! |
||
(127) |
de Der existieren wird ist im Munde aller jungen Leute. |
||
(128) |
de Erhebe dich! |
||
(129) |
de Mögest du aus dem Mund deines gesamten Hauses hören, was dich "verklärt"! |
||
(130) |
j [m] =[k] [ḥꜣi̯] =[k] [zp-2] |
de Oh, [siehe, du bist beklagt! - zweimal |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 172" (Text ID FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQDIQY7WHVG6TDG3MU2OFXJPDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).