Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FOUJ2TTVYVHWVK5JGX2N2HUN3Q
de [...]
de ..., (so) hast (auch) du keine Verletzung {hast auch du keine Verletzung} und hast keine Verstümmelung.
de Du, Horus, wurdest [dem Osiris] geboren, [du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden].
de [...]
de [Es gibt keinen] Gottes⸢samen⸣, der weggegangen ist wegen(?) seines ...(?); (auch) du wirst nicht weggehen wegen(?) [seines] ...(?).
de [...]
de [Atum wird dich nicht dem Horus geben, dieser wird nicht dein Herz prüfen], dieser [wird nicht] über {sein} 〈dein〉 Herz [Macht haben].
de Osiris, [du] kannst keine Macht [über ihn] haben, [dein Sohn kann keine Macht über ihn haben].
de [...]
de [Du bist, Neith, ein zu] ⸢jenem⸣ [Gott Gehöriger], von dem die beiden Kindchen des Atum sagten: "Erhaben bist du", sagten [sie, "in deinem Namen 'Gott'."]
(11) |
143a |
143a zerstört |
de [...] |
(12) |
de ..., (so) hast (auch) du keine Verletzung {hast auch du keine Verletzung} und hast keine Verstümmelung. |
||
(13) |
de Du, Horus, wurdest [dem Osiris] geboren, [du bist ba-mächtiger als er geworden, du bist mächtiger als er geworden]. |
||
(14) |
144b |
144b zerstört Nt/F/Se I 12 = 504 zerstört |
de [...] |
(15) |
de [Es gibt keinen] Gottes⸢samen⸣, der weggegangen ist wegen(?) seines ...(?); (auch) du wirst nicht weggehen wegen(?) [seines] ...(?). |
||
(16) |
145b |
145b zerstört |
de [...] |
(17) |
de [Atum wird dich nicht dem Horus geben, dieser wird nicht dein Herz prüfen], dieser [wird nicht] über {sein} 〈dein〉 Herz [Macht haben]. |
||
(18) |
de Osiris, [du] kannst keine Macht [über ihn] haben, [dein Sohn kann keine Macht über ihn haben]. |
||
(19) |
146b |
146b zerstört |
de [...] |
(20) |
de [Du bist, Neith, ein zu] ⸢jenem⸣ [Gott Gehöriger], von dem die beiden Kindchen des Atum sagten: "Erhaben bist du", sagten [sie, "in deinem Namen 'Gott'."] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 215" (Text-ID FOUJ2TTVYVHWVK5JGX2N2HUN3Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOUJ2TTVYVHWVK5JGX2N2HUN3Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOUJ2TTVYVHWVK5JGX2N2HUN3Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.