Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F45SVXU3UBF7TF3WSNK4CSPNPQ
fr Offrir [...] à sa mère [... ...]
fr Il a fait le don de vie.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-[des]-dieux-Epiphanes-[que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê]-image-vivante-[d'-Amon], le Fils de Rê, Pto[lé]m[ée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah], celui qui satisfait la Dorée au moyen des deux sistres, le joueur de sistre de la maîtresse des déesses, en douceur.
fr Elles te donnent leur menat, elles jubilent pour toi ... (ta) majesté entre et sort (?) en tout endroit.
fr Hathor, la maîtresse de Dendérah, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel.
fr ⸮...? en fête, tout pays en [...]
fr Hathor, qui est à la tête de Thèbes, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel.
fr Hathor, maîtresse de Hetep, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel.
fr Comme est belle la voix(?), l'acclamation est dans ce pays.
(1) |
|
König, rechts, mit zerstörter Opfergabe und gefolgt von drei Hathoren, vor Mut und Chonsu, links |
|
(2) |
fr Offrir [...] à sa mère [... ...] |
||
(3) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(4) |
Opet 160 nswt-bj.tj Jwꜥ[-n]-nṯr.DU-pri̯.DU[-stp.n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥ]-sḫm-ꜥnḫ[-Jmn] zꜣ-Rꜥ Ptw[l]m[ys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ] Zeile über dem König und den drei Hathoren sḥtp nbw.t m zšš.t.DU jḥy n nb.t nṯr.t.PL m bnr.PL |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-[des]-dieux-Epiphanes-[que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê]-image-vivante-[d'-Amon], le Fils de Rê, Pto[lé]m[ée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah], celui qui satisfait la Dorée au moyen des deux sistres, le joueur de sistre de la maîtresse des déesses, en douceur. |
|
(5) |
fr Elles te donnent leur menat, elles jubilent pour toi ... (ta) majesté entre et sort (?) en tout endroit. |
||
(6) |
Opet 160 Ḥw.t-Ḥr.w nb(.t)-Jwn.t jr.t-Rꜥ nb(.t)-p.t |
fr Hathor, la maîtresse de Dendérah, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel. |
|
(7) |
fr ⸮...? en fête, tout pays en [...] |
||
(8) |
Opet 160 Ḥw.t-Ḥr.w ḥr(.j.t)-tp Wꜣs.t jr.t-Rꜥ nb(.t)-p.t Rede zerstört |
fr Hathor, qui est à la tête de Thèbes, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel. |
|
(9) |
fr Hathor, maîtresse de Hetep, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel. |
||
(10) |
fr Comme est belle la voix(?), l'acclamation est dans ce pays. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1e scène: titre détruit" (Text-ID F45SVXU3UBF7TF3WSNK4CSPNPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F45SVXU3UBF7TF3WSNK4CSPNPQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F45SVXU3UBF7TF3WSNK4CSPNPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.