Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA
de "Der Sem-Priester öffnet deinen Mund (mit den Worten): "Sokar [in der Henu-Barke ist der Triumphierende, (denn) deine Feinde sind gefallen (und) gefällt"]!"
de "[He, Osiris Chontamenti] (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, [komm zu mir, mein Ib-Herz sehnt sich nach dir, mein Hati-Herz beweint dich]!"
de "[Herzensmüder, komm zu deiner Schwester], Onnophris der Triumphierende, komm zu deiner Gattin!"
de "He, Osiris Chontamenti, Götter (und) [Göttinen, (trauernd) ihr Haupt] auf ihren Knien, sehnen ("strecken") sich nach deinem Kommen zu ihnen!"
de "Die Menschen [sind in lautem Jammer ohne deinen Anblick]!"
de "[Komme du (doch) zu uns, wohltätiger Ba, für immer]!"
de "[Vollkommen ist] dein Leib, geheilt ist dein Leiden, vertrieben alles Übel!"
de "Der Hüter deines Leibes (Horus?) beschützt 〈dich〉 [(und) es gibt keinen Schmerz (mehr) für dich]!"
de "[Perfekt ist dein Leib (und) es gibt keinen Körperteil, der dir fehlt]!"
de "[He, Osiris Chontamenti] (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, 〈alle deine Körperteile sind (wieder) fest an ihrem Platz〉!"
(31) |
de "Der Sem-Priester öffnet deinen Mund (mit den Worten): "Sokar [in der Henu-Barke ist der Triumphierende, (denn) deine Feinde sind gefallen (und) gefällt"]!" |
||
(32) |
de "[He, Osiris Chontamenti] (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, [komm zu mir, mein Ib-Herz sehnt sich nach dir, mein Hati-Herz beweint dich]!" |
||
(33) |
de "[Herzensmüder, komm zu deiner Schwester], Onnophris der Triumphierende, komm zu deiner Gattin!" |
||
(34) |
de "He, Osiris Chontamenti, Götter (und) [Göttinen, (trauernd) ihr Haupt] auf ihren Knien, sehnen ("strecken") sich nach deinem Kommen zu ihnen!" |
||
(35) |
de "Die Menschen [sind in lautem Jammer ohne deinen Anblick]!" |
||
(36) |
de "[Komme du (doch) zu uns, wohltätiger Ba, für immer]!" |
||
(37) |
de "[Vollkommen ist] dein Leib, geheilt ist dein Leiden, vertrieben alles Übel!" |
||
(38) |
de "Der Hüter deines Leibes (Horus?) beschützt 〈dich〉 [(und) es gibt keinen Schmerz (mehr) für dich]!" |
||
(39) |
de "[Perfekt ist dein Leib (und) es gibt keinen Körperteil, der dir fehlt]!" |
||
(40) |
de "[He, Osiris Chontamenti] (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, 〈alle deine Körperteile sind (wieder) fest an ihrem Platz〉!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV)" (Text-ID F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.