Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI

  (101)

de Dieser Gott (Re) ruft sie an beiderseits der Erde.

  (102)

de EN/'die ihren Herrn befriedet' (ist) der Name dieser Höhle.

  (103)

Amd. 629 Amd. Göttin Nr. 602 Amd. Gott Nr. 603 Amd. Gott Nr. 604 Amd. Gott Nr. 605

Amd. 629 Amd. Göttin Nr. 602 ḥwnṯ Amd. Gott Nr. 603 mḥn-tꜣ Amd. Gott Nr. 604 šsw-rꜥw šsrw-rꜥw Amd. Gott Nr. 605 nb-rḫwt

de 4 GBez (eine in zwei unterschiedlichen Schreibungen).

  (104)

7. Höhle

7. Höhle

  (105)

8. Tür

de EN (in zwei unterschiedlichen Schreibungen).

  (106)

Amd. 630 drei Gottheiten wnn =sn m sḫr pn ḥr mnḫwt =sn mn ḥr šꜥ =sn m sštꜣ jr.n ḥr

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern, bleibend auf ihrem Sand als ein Geheimnis, das GN/Horus gemacht hat.

  (107)

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe beiderseits von ihnen.

  (108)

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Geflüster der Lebenden, wenn ihre Personifikationen zu GN/Re rufen.

  (109)

Amd. 632

ḥtm-ḫmyw Amd. 632 rn n qrrt tn

de EN/'die Unwissenden Vernichtende'(ist) der Name dieser Höhle.

  (110)

Amd. Göttin Nr. 606 Amd. Gott Nr. 607 Amd. Gott Nr. 608

Amd. Göttin Nr. 606 nʾt Amd. Gott Nr. 607 tꜣ Amd. Gott Nr. 608 sbq-ḥr sbq-ḥr

de 3 GBez (eine in zwei unterschiedlichen Schreibungen).


    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rufen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Dieser Gott (Re) ruft sie an beiderseits der Erde.


    artifact_name
    de EN/'die ihren Herrn befriedet'

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de EN/'die ihren Herrn befriedet' (ist) der Name dieser Höhle.



    Amd. 629
     
     

     
     


    Amd. Göttin Nr. 602
     
     

     
     

    epith_god
    de GBez/'Mädchen'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 603
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Erdumringler'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 604
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Pfeile des Re' (kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Pfeile des Re'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 605
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herr des Volkes'

    (unspecified)
    DIVN

de 4 GBez (eine in zwei unterschiedlichen Schreibungen).



    7. Höhle
     
     

     
     


    8. Tür
     
     

     
     

    artifact_name
    de EN/'Messer, das seine Feinde vertreibt'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de EN/'Messer, das seine Feinde vertreibt'

    (unspecified)
    PROPN

de EN (in zwei unterschiedlichen Schreibungen).



    Amd. 630
     
     

     
     


    drei Gottheiten
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleid

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de bleiben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern, bleibend auf ihrem Sand als ein Geheimnis, das GN/Horus gemacht hat.


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de rufen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Personifikationen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in der Nähe von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Amd. 631
     
     

     
     

    preposition
    de beiderseits

    Noun.du.stpr.3pl
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen in ihrer Nähe beiderseits von ihnen.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive
    de Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geflüster (Hornung)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Lebende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rufen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Geflüster der Lebenden, wenn ihre Personifikationen zu GN/Re rufen.


    artifact_name
    de EN/'Unwissende Vernichtende'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 632
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de EN/'die Unwissenden Vernichtende'(ist) der Name dieser Höhle.



    Amd. Göttin Nr. 606
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Stadt'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 607
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/Erde

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 608
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'treffliches Gesicht' (kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'treffliches Gesicht'

    (unspecified)
    DIVN

de 3 GBez (eine in zwei unterschiedlichen Schreibungen).

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of text "Amduat, 8. Stunde" (Text ID EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)