Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI

  (21)

de Ihre Manifestationen (sind), indem sie rufen zu GN/Re.

  (22)

de EN/'Geheime' ist der Name dieser Höhle.

  (23)

Amd. Gott Nr. 556 Amd. Gott Nr. 557 Amd. 591 Amd. Gott Nr. 558

Amd. Gott Nr. 556 sšm-jṯ sšm-tm Amd. Gott Nr. 557 sšm-ḫpr sšm-ḫprj Amd. 591 Amd. Gott Nr. 558 sšm-šw sšm-šw

de 3 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.

  (24)

2. Höhle

2. Höhle

  (25)

2. Tür

de EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.

  (26)

drei Gottheiten Amd. 592

drei Gottheiten wnn =sn m sḫr Amd. 592 pn ḥr mnḫwt =sn

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern,

  (27)

de bleibend auf ihrem Sand als Geheimnis, das GN/Horus gemacht hat.

  (28)

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen [sinnlose Textstelle] in ihrer Nähe.

  (29)

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schlagen mit zwei Metallen.

  (30)

de Ihre Personifikationen (sind), indem sie rufen zu GN/Re.


    substantive_masc
    de Manifestation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rufen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Ihre Manifestationen (sind), indem sie rufen zu GN/Re.


    gods_name
    de EN/'Geheime'

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de EN/'Geheime' ist der Name dieser Höhle.



    Amd. Gott Nr. 556
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Bild des Atum' (kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Bild des Atum'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 557
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Bild des Chepre'(kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Bild des Chepre'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 591
     
     

     
     


    Amd. Gott Nr. 558
     
     

     
     

    artifact_name
    de GBez/'Bild des Schu'(kryptogr)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de GBez/'Bild des Schu'

    (unspecified)
    PROPN

de 3 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.



    2. Höhle
     
     

     
     


    2. Tür
     
     

     
     

    gods_name
    de EN/'Messer, Stehender des Tatenen'(kryptogr)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de EN/'Messer, Stehender des Tatenen'

    (unspecified)
    DIVN

de EN in zwei unterschiedlichen Schreibungen.



    drei Gottheiten
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg


    Amd. 592
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleid

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie sind in dieser Weise auf ihren Kleidern,


    verb_2-lit
    de bleiben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

de bleibend auf ihrem Sand als Geheimnis, das GN/Horus gemacht hat.


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de rufen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Manifestation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    r=sn
     
    de [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de in der Nähe von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Dieser Gott, er ruft zu ihren Personifikationen [sinnlose Textstelle] in ihrer Nähe.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    substantive
    de Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    Amd. 593
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    verb_3-lit
    de schlagen (nur Det.?)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Metall

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de Das Geräusch einer Sache wird gehört in dieser Höhle wie das Schlagen mit zwei Metallen.


    substantive_masc
    de Manifestation

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rufen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin..zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Ihre Personifikationen (sind), indem sie rufen zu GN/Re.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amduat, 8. Stunde" (Text-ID EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EZGOM7HSXFFCXFGZOJKV6DTYHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)