Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE





    h.2
     
     

     
     


    Ende von Spruch 3

    Ende von Spruch 3
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Spruch:


    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de (Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser! (Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser!


    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Oh) Feuer, das aus dem Wasser hervorgekommen ist!


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de legen; setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist die Flamme meines Mundes, die die Feuerbrunst gelegt/hingestellt hat.





    h.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de löschen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f




    {=j}
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈Ich〉 werde sie löschen, wenn sie wie eine Fackel brennt.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de löschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist Wasser, das das Feuer löschen wird.


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de löschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Wer ist es, der es (das Feuer) löschen wird?


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q




    h.4
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Wer nun (ist es,) der es (das Feuer) beruhigen wird?


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Wer nun (ist es), der es (das Feuer) abwehren wird?


    verb_2-lit
    de ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du sollst ausfließen, du Gift!

  (1)

Ende von Spruch 3

h.2 Ende von Spruch 3 k(y)

de Ein anderer Spruch:

  (2)

de (Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser! (Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser!

  (3)

de (Oh) Feuer, das aus dem Wasser hervorgekommen ist!

  (4)

de Es ist die Flamme meines Mundes, die die Feuerbrunst gelegt/hingestellt hat.

  (5)

de 〈Ich〉 werde sie löschen, wenn sie wie eine Fackel brennt.

  (6)

de Es ist Wasser, das das Feuer löschen wird.

  (7)

de Wer ist es, der es (das Feuer) löschen wird?

  (8)

de Wer nun (ist es,) der es (das Feuer) beruhigen wird?

  (9)

de Wer nun (ist es), der es (das Feuer) abwehren wird?

  (10)

de Du sollst ausfließen, du Gift!

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Beschwörung von Gift" (Text ID ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)