Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U
de Was (nämlich) das Herz angeht, das tapfer ist in einer schwierigen Lage: es ist der Gefährte seines Besitzers.
de Hätte ich doch ein Herz von der Sorte, die leiden kann (die weiß, etwas zu ertragen/dulden)!
de Dann würde ich mich darauf verlassen können.
de Ich würde es beladen mit Worten des Elends,
de (und) ich würde mein Leiden zu ihm hintreiben.
de Er sagt zu seinem Herzen:
de Komm doch, mein Herz, damit ich zu dir spreche!
de Du sollst mir meine Sprüche beantworten,
de (und) du sollst mir erklären (wörtl.: lösen) die Sachen, die überall im Lande sind.
(41) |
de Was (nämlich) das Herz angeht, das tapfer ist in einer schwierigen Lage: es ist der Gefährte seines Besitzers. |
||
(42) |
de Hätte ich doch ein Herz von der Sorte, die leiden kann (die weiß, etwas zu ertragen/dulden)! |
||
(43) |
de Dann würde ich mich darauf verlassen können. |
||
(44) |
de Ich würde es beladen mit Worten des Elends, |
||
(45) |
de (und) ich würde mein Leiden zu ihm hintreiben. |
||
(46) |
de Er sagt zu seinem Herzen: |
||
(47) |
de Komm doch, mein Herz, damit ich zu dir spreche! |
||
(48) |
de Du sollst mir meine Sprüche beantworten, |
||
(49) |
de (und) du sollst mir erklären (wörtl.: lösen) die Sachen, die überall im Lande sind. |
||
(50) |
de (Denn) die, die (einst) hell waren, sind niedergeworfen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Klagen des Chacheperreseneb" (Text-ID ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ES5N6FKJQFCO5GTR4DVDAAUS6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.