Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EM2SEX5VMFFZFJ3MCGHZ6JQEYQ

  (1)

de Osiris Unas, nimm dir das weiße Horusauge und verhindere, daß er es als Stirnband trägt.

  (2)

96b 155a sš.t ḥḏ(.t) 2

de Weiße sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen.



    96a

    96a
     
     

     
     




    155
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de verhindern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb
    de als Stirnband tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Osiris Unas, nimm dir das weiße Horusauge und verhindere, daß er es als Stirnband trägt.



    96b

    96b
     
     

     
     




    155a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de weiß sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Weiße sẖ.t-Körnerfrucht, 2 Portionen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 161" (Text ID EM2SEX5VMFFZFJ3MCGHZ6JQEYQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM2SEX5VMFFZFJ3MCGHZ6JQEYQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)