Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4
en Year 9, second month of the inundation season, day 20 under the Majesty of Horus Ankhmesut, the Two Ladies Ankhmesut, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, son of Re 𓍹Senusret𓍺, living like Re for ever.
en His true and trusted servant, who does everything that he praises in the course of every day, one dignified, possessor of dignity, the assistant seal-bearer Mery, born of Menkhut, says:
en I was a loyal servant, one great of character, sweet of love.
en It was because of my loyalty that My Lord sent me on a mission to lead for him the work on (his) place of eternity, of greater renown than Rosetau, superior in offerings to any (other) place, an excellent district of gods.
en Its walls pierced the sky,
en the dug-out lake has reached the river,
en the portals have broken through the firmament with white Turah limestone.
en Osiris Khentamenti rejoices over the monuments of my lord,
en and I myself am in joy, my heart being happy over that which I have directed.
(1) |
oben abgerundete Stele mit Textfeld (A) oben und Bildfeld (B-C) unten |
oben abgerundete Stele mit Textfeld (A) oben und Bildfeld (B-C) unten |
|
(2) |
en Year 9, second month of the inundation season, day 20 under the Majesty of Horus Ankhmesut, the Two Ladies Ankhmesut, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, son of Re 𓍹Senusret𓍺, living like Re for ever. |
||
(3) |
en His true and trusted servant, who does everything that he praises in the course of every day, one dignified, possessor of dignity, the assistant seal-bearer Mery, born of Menkhut, says: |
||
(4) |
en I was a loyal servant, one great of character, sweet of love. |
||
(5) |
en It was because of my loyalty that My Lord sent me on a mission to lead for him the work on (his) place of eternity, of greater renown than Rosetau, superior in offerings to any (other) place, an excellent district of gods. |
||
(6) |
en Its walls pierced the sky, |
||
(7) |
en the dug-out lake has reached the river, |
||
(8) |
en the portals have broken through the firmament with white Turah limestone. |
||
(9) |
en Osiris Khentamenti rejoices over the monuments of my lord, |
||
(10) |
en and I myself am in joy, my heart being happy over that which I have directed. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Mery (Louvre C 3)" (Text-ID EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.