جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE
|
mꜥ~npl~tj~ḏj 17.3 n Rʾ~ḥw~bw |
de
mntḏ-Lederteile aus (dem Ort) Rehob;
|
||
|
de
neu/erneut geschmückte (?) sgrṯ-Holzteile;
|
|||
|
de
lange (Wander)stäbe seiner Majestät LHG:
ihr Griff ist mit Gold überzogen; |
|||
|
de
ꜥwn.t-Keulen/Stöcke mit von sich aus gebogenen Zweigen,
bḏr-Ruten/Knüppel und ḏꜥdd-Stöcke; |
|||
|
de
haufenweise Mehl (wörtl.: Mehl in zahlreichen Haufen)
(und) Stapel von feinem Weizenmehl; |
|||
|
de
Trauben und Feigen aus Charu/Syrien,
Granatäpfel und Äpfel; |
|||
|
de
Dochte/Zunder(?) und Holzkohle zum Wiederanzünden(?) (in) gsr-Maßen,
die für die Residenz bestimmt sind; |
|||
|
de
im Backverhältnis große und schöne Brote,
als Extrazuteilung für die Beamten geeignet; |
|||
|
de
kmḥ-Gebäck und unterschiedliche asiatische Brot(sorten),
die als Extrazuteilung für das Heer bestimmt sind und {wie} 〈auf〉 Tabletts unter dem (Erscheinungs)-Fenster der Westseite (oder: rechten Seite) sind; |
|||
|
de
viele Ziegel/Barren Kupfererz (wörtl.: Kupfer-von-seinem-Gebirgslande)
und Klumpen Zinn, die 〈auf〉 dem Nacken der "Kinder" von Alasiya sind als Geschenke für seine Majestät LHG. |
substantive_masc
de
[aus Leder Hergestelltes]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
17.3
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
nördliches Rehob; südliches Rehob; Tell es-Sarem
(unspecified)
TOPN
de
mntḏ-Lederteile aus (dem Ort) Rehob;
substantive_masc
de
[ein Gerät]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
verschönern (?)
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.