جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA

x+11 Anfang der Zeile verloren wꜥb-Sḫm.t ꜥḥꜥ ⸢jw⸣ s[wꜥb] wṱḥ ḥr.j-tp r-rw.dj [⸮_?] ḥr.j Rest der Zeile verloren

de
. . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . ..

x+12 Anfang der Zeile verloren [m]-ḫt wnm wnm =f nb smn ḥr qꜥḥ.w n ḥꜣdj jri̯.ḫr =k n =f [⸮_?] rnp.t Rest der Zeile verloren

de
. . . nach dem Essen von all dem, was er ißt, (während) er an der Seite der Kapelle verweilt, sollst du für ihn . . . (des) Jahr(es) machen . . .!

x+13 Anfang der Zeile verloren sꜣw jb jn n [⸮_?] ⸢m⸣ mnjnjw r dmy.t m qry n [⸮_?] St(š) ⸢swꜣi̯⸣ Rest der Zeile verloren

de
. . . (zum) Bewahren des Herzens durch der Spruch . . . beim Landen am Hafen mit dem Qur-Transportschiff des . . . (während) Seth fergehalten wird . . ..

x+14 Anfang der Zeile verloren ⸢mdj.PL m-ḥr-jb mw

de
. . . die Toten inmitten des Wassers.
de
"Zurück mit euch, Tote, die auf dem Wasser sind (und) die die Flut (mit sich) in den Nun fortnimmt . . .!"

x+15 Anfang der Zeile verloren pri̯ m š

de
. . . der/die herausgekommen ist aus dem Gewässer/See.

n mw nn šdꜣ.w ḥꜣ =k šsꜣ =[j] m ꜥꜣ.t qd =f ⸢pn⸣ Rest der Zeile verloren

de
Spruch des Wassers: "Es gibt nichts Verborgenes, zurück mit dir, (denn) [ich] kenne mich aus mit einer Geschwulst solcher Art . . .!"

x+16 Anfang der Zeile verloren ḏr 2Q ⸢dd⸣ ḥr-[n]-ꜥwj-nb

de
. . ., weil(?) . . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers".

Sjꜣw rn pw snj dd ḥr-n-ꜥwj-[nb] Rest der Zeile verloren

de
"Sia ("Wissen") ist der Name dessen, der das Brot "Antlitz jeglichen Getiers" zerschneidet . . .!"

x+17 Anfang der Zeile verloren dd ḥr-n-ꜥwj-nb nn rḫ =j 3 bis 4Q ḫꜣw ḥr Rest der Zeile verloren

de
. . . das Brot "Antlitz jeglichen Getiers", (so daß?) ich nicht erkenne . . . (zur?) Untersuchung des Gesichtes . . ..





    x+11
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    title
    de
    Wab-Priester der Sachmet

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Opferkrug; Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Magier, Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unspecified)
    PREP





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
. . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . ..





    x+12
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf