Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EER75W4BQZFPXGRBI5KFW4VD7Q

  (1)

fr En ce beau [jour] de jubilé de la terre entière, Nout, celle qui lui donne naissance, elle met au monde Osiris en tant que bel enfant.

  (2)

fr Le décret pour lui est entendue dans la profondeur du pays.

  (3)

fr Amon lui-même, son coeur est en joie.

  (4)

fr Le coeur d'Harakhty se réjouit.

  (5)

fr Tatenen l'aîné fait pour lui l'acclamation.

  (6)

Šw Ḏḥw.tj Opet 208.3 m ꜣw.t-jb

fr Shou et Thot sont en joie.

  (7)

fr La terre entière est en acclamation et en joie.

  (8)

fr Les temples sont en jubilation.

  (9)

fr Les dieux de l'Ennéade qui se trouvent dans Ipet-Sout, ils font la louange pour sa majesté, qui porte les couronnes.

  (10)

fr Après qu'elle a posé les deux plumes, ses cornes ont touché le ciel [... ... ...].



    Opet 208.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    adjective
    de gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de ganz

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

fr En ce beau [jour] de jubilé de la terre entière, Nout, celle qui lui donne naissance, elle met au monde Osiris en tant que bel enfant.


    verb_3-lit
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Ausspruch; Orakel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Opet 208.2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tiefe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Le décret pour lui est entendue dans la profondeur du pays.


    gods_name
    de Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Amon lui-même, son coeur est en joie.


    verb_3-lit
    de froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Harachte

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

fr Le coeur d'Harakhty se réjouit.


    gods_name
    de Tatenen

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Tatenen l'aîné fait pour lui l'acclamation.


    gods_name
    de Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Opet 208.3
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr Shou et Thot sont en joie.


    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de Jubel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr La terre entière est en acclamation et en joie.


    substantive_fem
    de Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

fr Les temples sont en jubilation.


    gods_name
    de Götterneunheit

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    org_name
    de Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Opet 208.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de tragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kronen (die Erscheinenden)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Les dieux de l'Ennéade qui se trouvent dans Ipet-Sout, ils font la louange pour sa majesté, qui porte les couronnes.


    verb_3-lit
    de legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Doppelfederkrone

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de durchstoßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Horn

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Himmel

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    lacune de 3 mètres
     
     

     
     

fr Après qu'elle a posé les deux plumes, ses cornes ont touché le ciel [... ... ...].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "bandeau: hrw pn nfr" (Text-ID EER75W4BQZFPXGRBI5KFW4VD7Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EER75W4BQZFPXGRBI5KFW4VD7Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)