جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ECQTF7CE7RF6RGNIVF7SAOD6RY

de
Paar Zeugstreifen, 2;

2 sḏt 1

de
Feuer, 1;
de
Weihrauch, [1];

4 qbḥw word

de
eine Wasserspende [...], [...];
de
eine Opferplatte, 1;
de
das Totenopfer geben, 1;
de
die beiden Opfergaben des Königs, 2;
de
Opfergabe des Königs, befindlich in der breiten Halle, [...];
de
setz dich!; ein Totenopfer, 1;

10 šns 10/11 n ⸢jꜥw-rʾ⸣ 10 1 11 ḏwjw 1

de
Sns-Gebäck für das Frühstück, 1, (und) ein Dwjw-Krug (für das Frühstück), 1;



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Zeugstreifen (paarweise)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Paar Zeugstreifen, 2;



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Feuer, 1;



    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Weihrauch, [1];



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Wasserspende [...], [...];



    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
eine Opferplatte, 1;



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
das Totenopfer geben, 1;



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
die beiden Opfergaben des Königs, 2;



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Halle, Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Opfergabe des Königs, befindlich in der breiten Halle, [...];



    9
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
setz dich!; ein Totenopfer, 1;



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg



    10/11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg



    10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sns-Gebäck für das Frühstück, 1, (und) ein Dwjw-Krug (für das Frühstück), 1;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "2. Register" (معرف النص ECQTF7CE7RF6RGNIVF7SAOD6RY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ECQTF7CE7RF6RGNIVF7SAOD6RY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)