Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text E6LL56XO7ND4TB3UDKHGLN3OAE
de [Ein lauter Schrei war draußen, als Isis deswegen losstürzte.]
de [Serqet, die Große war es, die wegen des Geschreis der Isis 〈kam〉, indem sie sich an den großen Tempel wandte wegen ihres ältesten Sohns, der von ihr stammte, wobei sie die Aufmerksamkeit des Herrn von Hermopolis erregte,] so dass die großen Götter zuhören.
de Da sprach die göttliche Isis:
de "Papyrussäulenamulett aus Fayence! Papyrussäulenamulett aus Fayence! Mögest du mich [meinem Vater, dem Allherrn] anmelden!"
de [Da sprach der Herr der Menschheit selbst:]
de [Eine Stimme klagt] draußen am Tor, wie die eines Tierweibchens wegen seines Sohnes, der angegriffen wurde.
de Da erwiderte Sia [... dich informieren ... ...] deine Tochter, deren Sohn Horus von einer "Verblendet-von-Verstand"-Schlange gebissen wurde.
de Der große Gott, er beschwor persönlich:
de "Das Gift soll vertrieben werden [aus seiner Macht!]
de [Du sollst ausspeien, Feind, der in seiner Unwissenheit gehandelt hat,] der ihrem Sohn Horus Schaden zugefügt hat.
(1) |
de [Ein lauter Schrei war draußen, als Isis deswegen losstürzte.] |
||
(2) |
de [Serqet, die Große war es, die wegen des Geschreis der Isis 〈kam〉, indem sie sich an den großen Tempel wandte wegen ihres ältesten Sohns, der von ihr stammte, wobei sie die Aufmerksamkeit des Herrn von Hermopolis erregte,] so dass die großen Götter zuhören. |
||
(3) |
de Da sprach die göttliche Isis: |
||
(4) |
de "Papyrussäulenamulett aus Fayence! Papyrussäulenamulett aus Fayence! Mögest du mich [meinem Vater, dem Allherrn] anmelden!" |
||
(5) |
de [Da sprach der Herr der Menschheit selbst:] |
||
(6) |
de [Eine Stimme klagt] draußen am Tor, wie die eines Tierweibchens wegen seines Sohnes, der angegriffen wurde. |
||
(7) |
de Da erwiderte Sia [... dich informieren ... ...] deine Tochter, deren Sohn Horus von einer "Verblendet-von-Verstand"-Schlange gebissen wurde. |
||
(8) |
de Der große Gott, er beschwor persönlich: |
||
(9) |
de "Das Gift soll vertrieben werden [aus seiner Macht!] |
||
(10) |
de [Du sollst ausspeien, Feind, der in seiner Unwissenheit gehandelt hat,] der ihrem Sohn Horus Schaden zugefügt hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Sätze von Text "6,1 – 6,17 (Spruch 5)" (Text-ID E6LL56XO7ND4TB3UDKHGLN3OAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E6LL56XO7ND4TB3UDKHGLN3OAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E6LL56XO7ND4TB3UDKHGLN3OAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.