Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU
de Der Himmel [war ... ...] starke Regenfälle;
de ... ... ...] Vögel, wie die Zeit/Umgebung/Umstände [... ... ... ... ...] er hat [... ... ... ...
de Ich habe die Stimme [des ...] gehört (?) [... ... ... die Inseln in der Mitte (?)] des [Großen] Grüns (?; d.h. das Mittelmeer?) [... ... ... ..., die gehen (?)] in die Ägäis (?) [...
de Ich habe [Vögel] essen sehen [... ... ...] einen Nubier (?);
de wie [...] des mächtigen (?) Wassers [... ... ... ... ...
de [wie ... ... ... ...] in den Lagunen von Unterägypten [... ...
de [wie ... ... ... ...] zu beiden Seiten deines Fangnetzes (oder: neben deinem Fangnetz).
de
Sie/es ist wie [... ... ... ... ... ... ... ... ... ...], geschmückt (?) [... ...
[Lücke von 4 bis 5 Zeilen]
de [Die pꜥ.t-Leute sind im pr-nw/wr]-Gebäude. Das "Kiebitzvolk" ist im Haus-des-Feuers.
de
[... ... ... ... ... ... (Götter- oder Königsbezeichnung)].
{Die ḫns.yt-Haarkrankheit ist vernichtet} 〈die (Göttin) Chensat ist ausgestattet〉 mit/als (?) ... [... ... ... ... ... ...] Schmuck.
(11) |
de Der Himmel [war ... ...] starke Regenfälle; |
||
(12) |
de ... ... ...] Vögel, wie die Zeit/Umgebung/Umstände [... ... ... ... ...] er hat [... ... ... ... |
||
(13) |
de Ich habe die Stimme [des ...] gehört (?) [... ... ... die Inseln in der Mitte (?)] des [Großen] Grüns (?; d.h. das Mittelmeer?) [... ... ... ..., die gehen (?)] in die Ägäis (?) [... |
||
(14) |
de Ich habe [Vögel] essen sehen [... ... ...] einen Nubier (?); |
||
(15) |
de wie [...] des mächtigen (?) Wassers [... ... ... ... ... |
||
(16) |
de [wie ... ... ... ...] in den Lagunen von Unterägypten [... ... |
||
(17) |
de [wie ... ... ... ...] zu beiden Seiten deines Fangnetzes (oder: neben deinem Fangnetz). |
||
(18) |
de
Sie/es ist wie [... ... ... ... ... ... ... ... ... ...], geschmückt (?) [... ... |
||
(19) |
de [Die pꜥ.t-Leute sind im pr-nw/wr]-Gebäude. Das "Kiebitzvolk" ist im Haus-des-Feuers. |
||
(20) |
de
[... ... ... ... ... ... (Götter- oder Königsbezeichnung)]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "The Sporting King" (Text-ID E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.